Adutiškio žydų kapinės - Adutiskis Jewish Cemetery

Get Full Access
Vilnius District, Švenčionys County

EN:

The Jewish community of Adutiškis (Yiddish: Haydutishok) was formed in the early 19th century, when Jewish residents began to move to the town. They were mainly engaged in trade (especially the flax trade), and as the town grew, a vibrant Yiddish cultural and religious life developed: by the First World War, there were four houses of prayer (a synagogue, a shtiebel, a new minyan, and a tailors’ kloiz). In 1916, as the front lines of World War I approached the town, almost all of the Jews were evacuated. Between 1918 and 1921, the returning community was oppressed by frequent regime changes and fighting in the surrounding area. Between the wars, Adutiškis was multi-ethnic, and by World War II, the town had a population of over 2,000, more than half of whom were Jews (the community also included at least 200 Jews from Stajėtiškis). The community had a rabbi, a ritual slaughterer, and an active Zionist youth movement, while the railway station strengthened trade and ties with Vilnius. In 1941, during the Nazi occupation, this community was destroyed.

The Adutiškis Jewish cemetery is located in a picturesque spot – on the heights of the Kamoja River valley. The Adutiškis Yizkor Book recalls, “In our time, almost nothing remained of the old cemetery gravestones. Due to their age and the passage of time, they had all fallen over and been covered with sand and stones. The site was fenced off and considered sacred."

In 1999, the site was tidied up on the initiative of Abraham Jochelman and fenced off with a new concrete and stone wall with concrete gates.

In 2024-2025, the cemetery was documented by Maceva volunteers, who recorded about 435 gray and pink granite gravestones of various sizes and their fragments with Hebrew inscriptions.

Photographs: Živilė Tamulionytė (2024-2025), Sergey Kanovich(2025). General view photos by M. Jakulytė (2023)

Translator: Lara Lempert

Support: Eric Feinstein, Laurie Goldstein, Susan Goldsmith, Mark Horowitz

 

 

LT:

Adutiškio (jidiš – Haydutishok) žydų bendruomenė susiformavo XIX a. pradžioje, kai į miestelį ėmė keltis žydų gyventojai. Jie daugiausia vertėsi prekyba (ypač linų prekyba), o augant miesteliui susikūrė ryškus jidiš kultūrinis ir religinis gyvenimas: iki Pirmojo pasaulinio karo minimi keturi maldos namai (sinagoga, „štiblas“, naujasis minjanas ir siuvėjų kloizas). 1916 m. Pirmojo pasaulinio karo frontui priartėjus prie miestelio, beveik visi žydai buvo iškelti iš miestelio. 1918–1921 m. sugrįžusią bendruomenę slėgė dažnai besikeitę režimai ir kovos apylinkėse. Tarpukariu Adutiškis buvo daugiatautis, o iki Antrojo pasaulinio karo miestelyje gyveno per 2000 žmonių, iš jų daugiau nei pusė – žydai (bendruomenei priklausė ir bent 200 Stajėtiškio žydų). Bendruomenė turėjo rabiną, ritualinį skerdiką, buvo aktyvus sionistinis jaunimas, o geležinkelio stotis stiprino prekybą ir ryšius su Vilniumi. 1941 m. nacių okupacijos laikotarpiu ši bendruomenė buvo sunaikinta.

Adutiškio žydų kapinės įrengtos reljefiškai raiškioje vietoje – Kamojos upės slėnio aukštumoje. Adutiškio yizkor knygoje prisimenma, „Mūsų laikais iš senųjų kapinių antkapių beveik nieko nebuvo likę. Dėl senumo ir bėgant laikui jie visi nuvirto ir buvo užnešti smėliu bei akmenimis. Vieta buvo aptverta ir laikyta šventa.“

Teritorija 1999 m. sutvarkyta Abraham Jochelman iniciatyva ir aptverta nauja betonine–akmenų mūro tvora su betoniniais vartais;

2024-2025 m. kapinės dokumentuotos Macevos savanorių, užfiksuota apie 435 įvairių dydžių pilko ir rausvo granito antkapinių paminklų ir jų fragmentų su hebrajiškais įrašais.

Fotografavo: Živilė Tamulionytė, Sergejus Kanovičius. Bendro vaizdo nuotraukos M. Jakulytės, 2023 m.

Vertėja Lara Lempert

Parama: Eric Feinstein, Laurie Goldstein, Susan Goldsmith, Mark Horowitz

 

Mentioned in the list of LJC
Accurate location
Digitized
Gravestones
#
Surname
Name, Patronymic
Date of Birth
Date of Death
English Inscription
Original Inscription
Photo
1
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 1
no. 1
2
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 2
no. 2
3
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 3
no. 3
4
unknown
Shmuel Yosef, son of Shaul…
unknown
April 17 1933
no. 4

Here is buried
our dear and respectable father, the learned
Shmuel Yosef,
son of Shaul…
He died on the 21st of [Nisan]
5693/1933 [April 17 1933]
May his soul be bound into the bond of life.
no. 4

פ''נ
אבינו היקר
והנכבד מוה'
ר' שמואל יוסף
בר שאול ...
נפטר ביום כא [ניסן]...
שנת תרצג 1933
תנצבה
5
unknown
Lea daughter of Avraham Aba
unknown
December 12 1935
no. 5

Here is buried
the righteous woman
… Lea …
daughter of Avraham Aba of blessed memory.
She died on the 16th
day of the month Kislev,
year 5696 [December 12 1935].
May her soul be bound into the bond of life.
no. 5

פנ
האשה הישרה
מרת
... לאה

בת ר' אברהם אבה ז'ל
ש'ביום הששה עשר
ימים בחודש כסלו
שנת תרצ'ו לפ'ק
תנצבה
6
unknown
Sara, daughter of Yitzhak Yaakov
unknown
January 31 1937
no. 6

Here is buried
our dear and virtuous mother
Sara, daughter of
Yitzhak Yaakov.
She died on the 19th of Shvat,
year 5697 [January 31 1937].
May her soul be bound into the bond of life.
no. 6

פנ
אמנו היקרה
והצנועה
מרת שרה בת
ר' יצחק יעקב
נפטרה יט בשבט
שנת תרצז
תנצבה
7
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 7
no. 7
8
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 8
no. 8
9
Voliak
… son of Avraham
unknown
December 19 1916
no. 9

Here is buried
our dear father

son of Avraham
Voliak.
He died on the [24th of the month Kislev],
year 5677 [December 19 1916]
May his soul be bound into the bond of life.
no. 9

פנ
אבינו היקר
...
ב'ר אברהם
וואליאק
נפטר [כד ח כסלו]
שנת תרעז
תנמבה
10
Grod
Shlomo, son of Neta
unknown
January 1 1915
no. 10

Hear is buried
My dear and respectable father
Shlomo, son of Neta
Grod.
He died on the 15th of the month Tevet,
year 5675 [January 1 1915].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 10

פנ
אבי היקר
והנכבד
ר' שלמה ב'ר נטא
גרוד
ש' טו ל' טבת
בשנת תרעה
תנצבה
11
Grud
Etel, daughter of Yaakov
unknown
December 20 1924
no. 11


Etel,
daughter of Yaakov
Grud,
and her little daughter.
She died
on the 23rd day of the month
Kislev 5685 [December 20 1924].
May her soul be bound into the bond of life.
no. 11


עטיל
עם בתה הקטנה
בת יעקב
גרוד
נפטרה
כג ימים לחודש
כסליו תרפה
ת'נ'צ'ב'ה
12
unknown
Lea, daughter of Yaakov
unknown
December 3 1922
no. 12

Here is buried
our dear and virtuous mother
Lea,
daughter of Yaakov.
She died on the 13th of Kislev,
year 5683 [December 3 1922].
[May her soul be bound into the bond of life.]
no. 12

פנ
אמי היקרה
והצנועה
מ' לאה
ב'ר יעקב
נפטרה יג כסלו
שנת תרפג
[תנצבה]
13
unknown
Dvora, daughter of Moshe
unknown
January 31 1925
no. 13

Streams of tears will flow
from our eyes upon the demise
of our perfect virtuous … mother
Dvora, daughter
of Moshe, may he rest in peace.
She died on the [6th] of the month
Shvat, year 5685 [January 31 1925].
May her soul be bound into the bond of life.
no. 13

פלגי מים תרדנה
עינינו על מות
אמנו הכשרה
והצנועה ...
דבורה בת
ר' משה עה
נפטרה ביום [ו] לחודש
שבט שנת תרפנ
ת'נ'צ'ב'ה
14
Svirski
Chana Lea daughter of Yaakov Zerakh
unknown
December 24 1926
no. 14

Here is buried
our dear mother
Chana Lea
Svirski,
daughter of
Yaakov Zerakh.
She died on the 19th of Tevet, year
5687 [December 24 1926].
May her soul be bound into the bond of life.
no. 14

פנ
אמנו היקרה
מרת
חנה לאה
סווירסקי
בת
ר' יעקב זרח
וינ' יט טבת שנת
תרפז תנצבה
15
[Sompel/Sampel]
Nekhama Reyzl, Daughter of Yona
unknown
January 10 1927
no. 15

Here is buried
a dear woman
Nekhama Reyzl,
Daughter of
Yona
[Sompel/Sampel].
She died on the 7th of Shvat, year 5687 [January 10 1927].
May her soul be bound into the bond of life.
no. 15

פנ
אשה יקרה
מרת
נחמה רייזל
בת ר'
יונה
[סאמפעל]
נפט' ז שבט שנת תרפז
תנצבה
16
Kats
[G]itl
unknown
February 25 q1925
no. 16

Here is buried
A woman who was taken
In the spring of her life,
[G]itl Kats.
She died on the first day of Adar, year 5685 [February 25 q1925].
May her soul be bound into the bond of life.
no. 16

פנ
האשה שנקטפה
באביב ימיה
[ג]יטל כץ
נפטרה רח אדר ש' תרפה
תנצבה
17
Disner
Dvora, daughter of Mikhl Hirsh
unknown
September 16 1928
no. 17

Here is buried
our dear mother
Dvora, daughter of
Mikhl Hirsh
Disner.
She died on the second day of the New year,
year 5689 [September 16 1928].
1928
no. 17

פנ
אמנו היקרה
מרת דבורה בת ר'
מיכל הירש
דיסנער
ניפט' ב דראש השנה
שנת תרפט
1928
18
unknown
Chaya Sara Rivka, daughter of Aharon Shalom
unknown
November 4 1934
no. 18

“Residents of clay houses” ,
“On those we cry” –
on the demise of our dear mother,
a virtuous woman
Chaya Sara Rivka,
daughter of Aharon Shalom.
She died on the 26th of the month Cheshvan
5695 [November 4 1934].
no. 18

פנ
שוכני בתי חומר
על אלה אנו בוכים
על פטירת אמנו היקרה
האשה הצנועה
מרת חיי' שרה רבקה
בר אהרן שלום
שנפטרה כו לחודש חשון
תרצה
19
Gantovnik/Gontovnik
Maryashe, daughter of Chaim Tsevi
unknown
April 3 1934
no. 19

Here is buried
our dear and virtuous mother
Maryashe,
daughter of Chaim Tsevi
Gantovnik/Gontovnik.
She died on the 4th day of half-holiday [chol ha-moed] of Pesach [April 3 1934].
May her soul be bound into the bond of life.
no. 19

פנ
אמנו היקרה
והצנועה
מרת מאריאשע
בת ר' חיים צבי
גאנטאווניק
נפטרה יט בשבט
נ' ד דחוהמפ ש' תרצד
תנצבה
20
Volak/Valak
Chasha, daughter of Shmuel
unknown
15th day of Elul [no year!]
no. 20

Here is buried
our dear and virtuous mother
Chasha, daughter of Shmuel
Volak/Valak, may he rest in peace.
She died on the 15th day of Elul
[no year!]
May her soul be bound into the bond of life.
no. 20

פנ
אמנו היקרה
והצנועה
מרת
חשה בת ר' שמואל
וואלאק ע'ה
ש' טו ימים לחודש אלול
תנצבה
21
unknown
Yehuda, son of Baruch
unknown
unknown
no. 21

May his soul be bound into the bond of life.
“My eyes sheds tears”
for my dear father, the learned
Yehuda, son of Baruch,
who died on the 20th
of Tamuz 56… [the rest of the date cannot be seen].
no. 21

תנצבה
עיני עיני יורדה מים
על אבי היקר מה'
ר' יהודה בר' ברוך
שנפטר ביום כ
תמוז שנת תר...
22
Volak/Valak
Yosef , Son of Ary
unknown
May 16 1927
no. 22

Here is buried
my dear father,
the respectable
Yosef Volak/Valak,
Son of Arye, may he rest in peace.
He died on the 14th of Iyar 5687 [May 16 1927].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 22

פנ
אבינו היקר
הנכבד
יוסף וואלאק
בר' אריה ע'ה
נפטר יד אייר שנת תרפז
23
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 23
no. 23
24
unknown
Zalman, son of Shlomo
unknown
February 17 1907
no. 24

Alas!
Our souls are in mourning
because of the fall of the crown of our head –
our dear and respectable father,
the learned Zalman, son of
Shlomo. He died on the 3rd of Adar,
year 5667 [February 17 1907].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 24

הה
על זה האבה נפשינו
כי נפלה עטרת ראשינו
אבינו היקר והנכבד
מוה' זלמן בר
שלמה ונפטר ג אדר
שנת תרסז
תנצבה
25
unknown
Chaim Elyakum, son of Eliyahu
unknown
November 22 1896
no. 25

This tombstone is a testimony
that here is buried our father,
the learned Chaim Elyakum,
son of Eliyahu. He died on the 17th
of Kislev, year 5657 [November 22 1896].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 25

עדה המצבה
הזאת כי פנ אבינו
מהו' חיים אליקום
בר אליהו נפ' יז
כסליו ש' תרנז
תנצבה
26
unknown
Moshe Henokh, son of Eliya Dov
unknown
February 27 1904
no. 26

Here is buried
a dear youth,
sweet and pleasant
Moshe Henokh,
son of Eliya Dov.
He died on the 11th of Adar,
year 5664 [February 27 1904].
no. 26

פנ
הבחור היקר
חביב ונחמד
משה הענוך
בר אליה דוב
ונ' יא אדר
שנת תרסד
27
unknown
Moshe, son of Eliezer
unknown
February 16 1896
no. 27

Here is buried
our elderly father,
pure and righteous
Moshe, son of
Eliezer. He died on the second day
of Adar, year 5656 [February 16 1896].
no. 27

פנ
אבינו
הישיש תם וישר
ר' משה בר
אליעזר ונ' ב דר'ח
אדר שנ' תרנו
28
unknown
Eliyahu, son of Michael
unknown
March 30 1895
no. 28

Here is buried
our elderly father,
crown of our head, the dear
Eliyahu, son of
Michael. He died on the 5th of Nisan,
year 5655 [March 30 1895].
no. 28

פנ
אבינו הישיש
עטרת ראשינו היקר
מוה' אליהו בר
מיכאל ונפטר ה ניסן
שנת תרנה
29
unknown
Yechiel Mikhl, son of Yehuda Leyb
unknown
February 19 1896
no. 29

Here is buried
the elderly
pure, righteous
and learned Yechiel
Mikhl, son of
Yehuda Leyb.
He died on the 5th of Adar, year
5656 [February 19 1896].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 29

פנ
הישיש תם
וישר מהו' יחיאל
מיכל בר
יהוד' ליב
וינב ה אדר שנ'
תרנו תנצבה
30
unknown
Tsevi Leyb, son of Mordechai
unknown
September 6 1915
no. 30

Here is buried:
Rivers of tears will flow
from our eyes upon the death of our father,
dear, respectable and modest,
Tsevi Leyb,
son of Mordechai whose soul is in Eden.
He died on the 2[7]th of Elul 5675 [September 6 1915].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 30

פנ
פלגי מים תרדנה
עינינו על מות אבינו
היקר והנכבד והצנוע
צבי לייב
בר מרדכי נע
נפטר כ[ז] אלול תרעה
תנצבה
31
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 31
no. 31
32
unknown
Yechezkel, son of Avraham
unknown
January 27 1896
no. 32

Here is buried
a dear youth,
beautiful in every regard
Yechezkel,
son of Avraham. He died
on the 12th of Shvat, year 5656 [January 27 1896].
no. 32

פנ
הבחור היקר
יפה נוף פרי
תואר מ' יחזקאל
בר אברהם ונ'
יב שבט שנ' תרנו
33
unknown
Avraham, son of Shlomo
unknown
March 5 1897
no. 33

Here is buried
the elderly, pure and righteous
Avraham, son of
Shlomo. He died on the first day
of second Adar, year 5657 [March 5 1897].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 33

פנ
הישיש תם וישר
מהו' אברהם בר
שלמה ונב א דרח
אדר שני ש' תרנז
תנצבה
34
unknown
Mordechai Shimon, son of Tsevi
unknown
February 10 1897
no. 34

Here is buried
a pure and righteous man
Mordechai Shimon, son of
Tsevi. He died on the 8th day of the month
of first Adar, year 5657 [February 10 1897].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 34

פנ
איש תם וישר
מרדכי שמעון בר
צבי ונ' ח ימים לח'
אדר ראשון שנת
תרנז לפק תנצבה
35
unknown
Avraham Menachem, son of Yitschak
unknown
February 3 1897
no. 35

Here is buried
My dear father
Avraham
Menachem, sonof
Yitschak of blessed memory. He died
on the first day
of first Adar, year 5657 [February 3 1897].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 35

פנ
אבי
היקר מ'
אברהם
מנחם בר
יצחק זל וינ'
ב א דרח
אדר א תרנז
תנצבה
36
unknown
Avraham, son of Shlomo
unknown
January 20 1896
no. 36

Here is buried
our dear father,
pure and righteous
Avraham, son of
Shlomo. He died on the 5th
of Shvat, year 5656 [January 20 1896].
no. 36

פנ
אבינו
היקר תם וישר
מ' אברהם בר
שלמה ונפטר ה
שבט שנ' תרנו
37
Halevi
Eliyahu Chaim, son of Baruch
unknown
May 15 1894
no. 37

Here is buried
a learned yeshiva student
Eliyahu Chaim, son of
Baruch Halevi. He passed away
on the 9th of Iyar, year 5654 [May 15 1894].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 37

פנ
אברך מוה'
אליהו חיים בר
ברוך הלוי וינב
ט אייר ש' תרנד
תנצבה
38
unknown
Feyga, daughter of Yosef
unknown
February 27 1896
no. 38

Here is buried
the woman
Feyga, daughter of Yosef. She passed away on the 13th of Adar,
year 56[56] [February 27 1896]…
no. 38

פנ
האשה מ'
פייגא ב יוסף
וינב יג אדר
ש' תר[נו]...
39
unknown
Tsevi Hirsh, son of Chaim
unknown
January 26 1895
no. 39

Here is buried
our dear father,
our beauty and glory,
the learned Tsevi Hirsh, son of
Chaim. He died on the eve of the first day of Shvat,
year 5655 [January 26 1895].
no. 39

פנ
רבינו היקר
צבי תפארתינו
מו' צבי הירש בר
חיים וינ' ער'ח שבט
שנת תרנה
40
unknown
Katriel, son of Mordechai
unknown
March 9 1892
no. 40

Hear is buried
The elderly and learned
Katriel, son of Mordechai. He died
on the 10th of the month Adar, year
5652 [March 9 1892].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 40

פנ
הישיש מהו'
כתריאל בר
מרדכי וינב
י לחוד' אדר ש'
תרנב תנצבה
41
unknown
Avraham Leyb, son of Eliyahu
unknown
unknown
no. 41

Here is buried
Our learned father
Avraham Leyb, son of
Eliyahu. He passed away on the first day
of Elul, year… [not uncovered].
no. 41

פנ
אבינו מהו'
אברהם ליב בר
אליהו וינב א
רח אלול שנת...
42
unknown
Yente, daughter of Yehoshua
unknown
December 26 1913
no. 42

Here is buried
our mother
Yente, daughter of
Yehoshua. She died
On the 1[6]th of Tevet, year
56[73] [December 26 1913].
May her soul be bound into the bond of life.
no. 42

פנ
אמנו מרת
יענטע בת ר
יהושע וינב
ט[ז] טבת ש'
תר[עג] תנצבה
43
unknown
Sheyne, daughter of [Dover]
unknown
November 26 1898
no. 43

Here is buried
The woman
Sheyne, daughter of [Dover].
She passed away on the 12ve of Kislev,
year 5659 [November 26 1898].
May her soul be bound into the bond of life.
no. 43

פנ
האשה מרת
שיינע בא [דובר]
וינב יב כסלו
ש' תרנט תנצבה
44
unknown
Sara, daughter of Yitschak
unknown
May 27 1895
no. 44

Alas!
The crown
of our head is fallen, darkness
filled our eyes, because of the death
of our mother Sara,
daughter of Yitschak. The 4th
of Sivan, year 5655 [May 27 1895].
no. 44

הה
נפלה עטרת
ראשינו חשכו
עינינו כי נפטר'
אמנו מר' שרה
בת ר יצחק ד
סיון ש' תרנה
45
unknown
Avraham, son of Tsevi
unknown
April 16 1895
no. 45

Here is buried
our dear father,
the crown of our head,
the learned
Avraham, son of
Tsevi. He died
on the last day of Pesach, year
5655 [April 16 1895].
no. 45

פנ
אבינו היקר
עטרת ראשינו
מוה'
אברהם
בר צבי ונפטר
אהרון שפ שנת
תרנה
46
unknown
Israel Moshe son of Baruch
unknown
unknown
no. 46

Here is buried
our dear father,
the pure, righteous and learned
Israel Moshe,
son of Baruch. He died…
[the rest of the epitaph is not uncovered].
no. 46

פנ
אבינו היקר
תם וישר מוה'
ישראל משה
בר ברוך ונפ'
...
47
unknown
Libe, daughter of Zalman
unknown
February 26 1895
no. 47

Here is buried
our virtuous mother
Libe, daughter of Zalman.
She died on the second day
of Adar, year 5655 [February 26 1895].
no. 47

פנ
אמנו הצנועה מר'
ליבע בת ר זלמן
ונפטרה ב דרח
אדר שנ' תרנה
48
unknown
Mere, daughter of Yitschak
unknown
February 1 1899
no. 48

Here is buried
our dear mother,
the respectable
Mere,
daughter of Yitschak. She died
on the 21st of Shvat, year
5659 [February 1 1899].
no. 48

פנ
אמנו היקרה
והנכבדה מרת
מערע
בת ר יצחק ונפ'
כא שבט שנת
תרנט
49
unknown
Sara Tsirel, daughter of Slomo
unknown
September 19 1879
no. 49

Here is buried
the unmarried girl
Sara Tsirel, daughter of Slomo. She died
on the 2nd of Tishre, year
5640 [September 19 1879].
May her soul be bound into the bond of life.
no. 49

פנ
הבתולה
שרה צירעל
בת שלמה וינ'
ב בח' תשרי ש'
תרם תנצבה
50
unknown
Eliyahu Dov, son of Zusman
unknown
1900
no. 50

Here is buried
my dear father, the crown
of my head, the elderly learned
Eliyahu Dov,
son of Zusman.
He died [the day and month is unclear], year 56[60] [1900].
no. 50

פנ
אבי היקר עטרת
ראשי הישיש מו'
אליהו דוב
בר זוסמאן ונפטר
... שנת תר[ס].
51
unknown
Yitschak, son of Dov
unknown
November 30 1899
no. 51

Alas!
In the prime of his years
our dear father left us,
the crown of our head, the learned
Yitschak,
son of Dov. He died on the 4th day of Chanuka,
year 5661 [November 30 1899].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 51

הה
במבהר שנותיו
עזבנו אבינו היקר
עטרת ראשינו מו'
יצחק
בר דוד ונ' ו דחנוכה
שנת תרסא תנצבה
52
unknown
David, son of Leyb
unknown
December 11 1900
no. 52

Here is buried
our dear father,
pure, righteous and learned
David,
son of Leyb. He died
on the 19th of Kislev, year
5661 [December 11 1900].
no. 52

פנ
אבינו היקר
תם וישר מו'
דוד
בר ליב ונפ'
יט כסליו ש'
תרסא
53
unknown
Yehuda Leyb, son of Note
unknown
December 17 1901
no. 53

Here is buried
our dear father,
the crown of our head
Yehuda Leyb,
son of Note. He died
on the 7th of Tevet, year 5662 [December 17 1901].
no. 53

פנ
אבינו היקר
עטרת ראשינו
יהודה ליב
בר נאטע ונפט'
ז טבת שנ' תרסב
54
unknown
Aba, son of Menachem
unknown
January 7 1901
no. 54

Here is buried
our dear father,
pure, righteous and learned Aba,
son of Menachem. He died
on the 16th of Tevet, year
5661 [January 7 1901].
no. 54

פנ
אבינו היקר תם
וישר מו'ה אבא
בר מנחם ונפ'
טז טבת שנת
תרסא
55
unknown
Shlomo, son of Shmuel
unknown
January 4 1904
no. 55

Here is buried
our dear father,
pure, righteous and learned
Shlomo,
son of Shmuel.
He died on the 16th of Tevet,
year 5664 [January 4 1904].
no. 55

פנ
אבינו היקר
תם וישר מו'
שלמה
בר שמואל כץ
ונפטר טז טבת
שנת תרסד
56
unknown
Tsevi, son of Yaakov Tsernotski
unknown
August 3 1905
no. 56

Here is buried
our dear father, the God-fearing
Tsevi, son of Yaakov
Tsernotski.
He died
on the 2nd of Menachem Av 5665 [August 3 1905].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 56

פנ
אבינו היקר אירא
צבי בר יעקב
צערנאצקי
נפטר
ב מנ' אב תרס'ה
תנצבה
57
unknown
Tanchum, son of Yona
unknown
December 4 1904
no. 57

Alas!
The crown
of our head is fallen – our elderly dear father
Tanchum,
son of Yona. He died on the 26th
of Kislev, year 5665 [December 4 1904]. May his soul be bound into the bond of life.
no. 57

הה
נפלה עטרת
ראשינו אבינו
הישיש והיקר
תנחום
בר יונה ונפטר כו
כסליו שנת תרסה
תנמבה
58
unknown
Zeev, son of Tuviya
unknown
unknown
no. 58

Alas!
Our heart mourns,
because the crown of our heads has fallen -
our dear respectable father,
the learned Zeev, son of
Tuviya. He died on the 6th of Shvat…
[the year is undisclosed].
no. 58

הה
על זה דוה לבנו כי
נפלה עטרת ראשינו
אבינו היקר והנכבד
מוה' זאב בר
טוביה ונפט' ו שבט
...
59
unknown
Chaim Yitschak, son of Shneur
unknown
November 9 1911
no. 59

Alas!
In the prime of his years
our dear father left us,
the crown of our head, the learned
Chaim Yitschak,
son of Shneur. He died
on the 18th of Cheshvan, year 5672 [November 9 1911].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 59

הה
במבהר שנותיו
עזבנו אבינו היקר
עטרת ראשינו מוה'
חיים יצחק
בר שניאור ונפטר
יח חשון שנת תרעב
תנצבה
60
unknown
Avraham, son of Binyamin
unknown
November 26 1908
no. 60

Here is buried
a pure and righteous man,
the dear elderly
and learned Avraham,
son of Binyamin. He died on the 2nd of Kislev,
year 5669 [November 26 1908].
no. 60

פנ
איש תם וישר
הישיש היקר
מו' אברהם בר
בנימין ונ' ב כסליו
שנת תרסט
61
unknown
Avraham Aba, son of Yehuda Leyb
unknown
November 12 1911
no. 61

Alas!
Our soul mourns,
because the crown of our heads has fallen -
our dear elderly father,
the learned Avraham Aba, son of
Yehuda Leyb. She died on the 21st
of Cheshvan, year 5672 [November 12 1911].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 61

הה
על זה דאבה נפשינו
כי נפלה עטרת ראשינו
אבינו הישיש והיקר
מוה' אברים אבא בר
יהודה ליב ונפטר כא
חשון שנת תרעב
תנצבה
62
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 62

Illegible
no. 62
63
Volak/Valak
Moshe, son of Avraham
unknown
March 4 1931
no. 63

Here is buried
our dear father
Moshe,
son of Avraham
Volak/Valak.
He died in his good old age
and of perfect reputation
on the 15th of the month Adar
5691 [March 4 1931].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 63

פנ
אבינו היקר
משה
בר אברהם
וואלאק
נפ' בשיבה טובה
ובשם טוב
ביום טו לח' אדר
תרצא
תנצבה
64
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 64

Tombstone of a man, son of Yitschak; partly illegible, partly undisclosed.
no. 64
65
unknown
Yehuda Leyb, son of Shimon
unknown
1928
no. 65

Here is buried
our dear father
Yehuda Leyb,
son of Shimon.
He died on the second day…
… 5688 [1928].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 65

פנ
אבינו היקר
יהודא ליב
בר שמעון
וינ' ביום ב...
...תרפח
תנצבה
66
unknown
Zalman, son of Tsevi
unknown
March 3 1913
no. 66

Here is buried
our dear father,
the crown of our head,
a pure and righteous man,
the learned Zalman, son of
Tsevi. He died on the 24th of the first Adar,
year 5673 [March 3 1913].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 66

פנ
אבינו היקר
עטרת ראשנינו
איש תם וישר
מוה'
זלמן בר
צבי ונפ' כד אדר
א שנת תרעג תנצבה
67
Anshel
Chaim, son of Moshe
unknown
October 2 1909
no. 67

Alas!
Our heart mourns,
because our dear father left us,
the crown of our heads,
the learned Chaim, son of
Moshe Anshel. He died
on the 17th of Tishre, year 5670 [October 2 1909].
no. 67

הה
על זה דוה לבנו
כי עזבנו אבינו
עטרת ראשינו היקר
מוה' חיים בר
משה אנשיל ונ'
יז תשרי שנת תרע
68
unknown
Simcha Leyb, son of Yitschak David
unknown
February 3 1902
no. 68

The righteous man
of pure life,
Simcha Leyb,
son of Yitschak David of blessed memory.
He was taken before his time
on the 26th of Shvat 5662 [February 3 1902].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 68

איש ישר הלך
בתום ר'
שמחה ליב
בר יצחק דוד זל
ונקטף בימי על
כ'ו שבט תרסב
תנצבה
69
unknown
Meir Michel, son of Yehuda
unknown
January 28 1910
no. 69

Here is buried
our elderly dear father,
the crown of our head, the learned
Meir Michel,
son of Yehuda. He passed away on the 18th of Shvat,
year 5670 [January 28 1910].
no. 69

פנ
אבינו הישיש והיקר
עטרת ראשינו מוה'
מאיר מיכל
בר יהודה ונ' יח שבט
שנת תרע
70
unknown
Yosef, son of Uriya
unknown
January 20 1912
no. 70

Here is buried
our dear father,
the crown of our head,
the pure, righteous and learned
Yosef,
son of Uriya. He passed away
on the first day of Shvat,
year 5672 [January 20 1912].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 70

פנ
אבינו והיקר
עטרת ראשינו
תם ישר מוה'
יוסף
בר אוריה ונ'
רח שבט שנת תרעב
תנצבה
71
unknown
Dover, son of Eliezer Tsevi
unknown
September 20 1909
no. 71

Alas!
The crown of our head had fallen –
our dear elderly father,
the learned Dover, son of
Eliezer Tsevi. He died
…on the 5th of Tishre, year 5670 (September 20 1909).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 71

הה
נפלה עטרת ראשינו
אבינו היקר הישיש
מוה' דובער בר
אליעזר צבי ונפטר
ש'ש ה תשרי שנ' תרע
תנצבה
72
unknown
Eliyahu, son of Moshe
unknown
September 6 1905
no. 72

Here is buried
our dear father, pure and righteous,
the crown of our heads
Eliyahu, son of Moshe. He died on the 6th of Elul,
year 5665 (September 6 1905).
no. 72

פנ
אבינו היקר תוי'
עטרת ראשינו מוה'
אליהו בר משה ונפ' ו אלול
שנת תרסה
73
unknown
Dov, son of Mordechai
unknown
October 15 1907
no. 73

Here is buried
a pure and righteous man, the learned
Dov,
son of Mordechai.
He died on the 7th of Cheshvan
5668 (October 15 1907).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 73

פנ
אתוי' מוה'
דב
בר מרדכי
וינ' ז חשון
תרסח
תנצבה
74
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 74
no. 74
75
unknown
Avraham, son of Rafael Yaakov
unknown
January 1 1906
no. 75

Here is buried
in the prime of his life
our father left us – the crown of our head,
pure, righteous and learned
Avraham,
son of Rafael Yaakov. He died
on the 4th of Tevet, year 5666 (January 1 1906).
no. 75

פנ
אבינו היקר
עטרת ראשינו מוה'
תם וישר
מנחם מענדעל
בר קלמן ונפטר
ה שבט שנת תרסד
76
unknown
Gitl, daughter of Zeev
unknown
March 27 1906
no. 76

Here is buried
our dear mother
Gitl,
daughter of Zeev. She died on the eve of the month
Nisan 5666 (March 27 1906). May her soul be bound into the bond of life.
no. 76

פנ
אמנו היקרה מ'
גיטל
בת ר' זאב וינ' ער'ח
ניסן תרסו תנצבה
77
unknown
Mina, daughter of Rafael
unknown
February 2 1906
no. 77

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head,
Mina, daughter of
Rafael. She died on the 7th of Shvat,
year 5666 (February 2 1906).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 77

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מרת מינא בת ר'
רפאל וינ' ז שבט
שנת תרסו
תנצבה
78
unknown
Shlomo, son of Mordechai
unknown
October 14 1901
no. 78

Here is buried
our dear father,
the crown of our head,
Shlomo, son of
Mordechai. He died on the first day of the month
Cheshvan, year 5662 (October 14 1901).
no. 78

פנ
אבינו היקר
עטרת ראשינו
מו' שלמה בר
מרדכי וינ' א דר'ח
חשון שנ' תרסב
79
unknown
Moshe, son of Shmerel
unknown
March 15 1912
no. 79

Here is buried
dear yeshiva student,
loved by all and pleasant
Moshe, son of
Shmerel. He died
on the 26th of Adar, year
5672 (March 15 1912).
no. 79

פנ
הבחור היקר
אהוב וחביב
מו' משה בר
שמעריל ונפ'
כו אדר שנת
תרעב
80
unknown
Yaakov son of Moshe Yitschak
unknown
unknown
no. 80

Here is buried
dear yeshiva student,
the beautiful
Yaakov
son of Moshe Yitschak. He died

[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 80

פנ
הבחור היקר
יפה נוף מ'
יעקב
בר משה יצחק ונ'
...
81
unknown
Eyde, daughter of Dov
unknown
unknown
no. 81

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head,
Eyde, daughter of
Dov. She died on the 19th of Kislev
… [the year is undisclosed].
no. 81

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מרת איידע בת ר'
דוב ונ' יט כסליו
שנת תרסו
תנצבה
82
unknown
Yeshayahu, son of Avraham
unknown
March 15 1910
no. 82

Alas!
The crown of our head had fallen –
our elderly dear father,
the learned Yeshayahu, son of
Avraham. He died on the 4th of the second Adar,
year 5670 (March 15 1910).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 82

הה
נפלה עטרת ראשינו
אבינו הישיש והיקר
מוה' ישעיהו בר
אברהם ונפטר ד אדר
שני שנת תרע
תנצבה
83
unknown
Metle, daughter of Tsevi
unknown
November 9 1905
no. 83

Alas!
in the prime of her life
our mother passed away – the crown of our head, dear
Metle,
daughter of Tsevi. She died on the 11th
of Cheshvan, year 5666 (November 9 1905).
no. 83

הה
במבהר שנותיה
נפטרה אמנו ע'ר
היקרה מרת
מעטלע
בת ר צבי וינ' יא
חשון שנת תרסו
84
unknown
Sara, daughter of Shmuel
unknown
December 5 1905
no. 84

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head,
Sara, daughter of
Shmuel. She died
on the 7th of Kislev, year 5666 (December 5 1905).
no. 84

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מרת שרה בת
ר שמואל ו נפטרה
ז כסליו ש' תרסו
85
unknown
Meir, son of Dov
unknown
May 6 1906
no. 85

Here is buried
our elderly dear father,
the crown of our head,
the learned Meir, son of
Dov. He died on the 11th of Iyar,
year 5666 (May 6 1906).
no. 85

פנ
אבינו הישיש
עטרת ראשינו
מו' מאיר בר
דוב וינ' יא אייר
שנת תרסו
86
unknown
Shmuel, son of Yitschak
unknown
December 27 1851
no. 86

Here is buried
our father, the learned
Shmuel, son of Yitschak.
He passed away on the 4th of Tevet, year
56[12] ([December 27 1851]).
no. 86

פנ
אבינו מו'
שמואל בר יצחק
וינ' ד טבת ש'
תר[יב]
87
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 87
no. 87
88
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 88
no. 88
89
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 89
no. 89
90
unknown
[Fayna] Chava, daughter of Eliyahu
unknown
unknown
no. 90

May her soul be bound into the bond of life.
“My eyes sheds tears” for
my virtuous mother and mentor
[Fayna] Chava,
daughter of Eliyahu,
who died on the ? of Cheshvan
[the rest of the date is undisclosed].
no. 90

עיני עיני יורדה מים על
אמי מורתי
הצנועה
[פיינה] חוה
בת ר אליהו
שנפטרה ... חשון
91
unknown
Reuven, son of Meir
unknown
unknown
no. 91

Here is buried
my father and mentor
a Torah scholar
Reuven, son of
Meir, who died on…
[the bottom of the tombstone is not disclosed]
no. 91

פנ
אבי מורי
המ' בת
ר' ראובן ב'ר
מאיר שנ' ביום
...
92
unknown
[Kfir] Chlavne, Son of Moshe Pinchas
unknown
March 5 1921
no. 92

Here is buried
the learned rabbi
[Kfir] Chlavne,
Son of Moshe Pinchas.
He died on the 25th of the first Adar,
year 5681 (March 5 1921).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 92

פנ
מור'ר
[קפיר] חלאוונע
בר משה פינחס
נפ' כה אדר א
שנת תרפא
תנצבה
93
Svirski
Shimon, son of Yehuda Leib
unknown
October 22 1935
no. 93

Here is buried
our dear
and respectful father,
a righteous and faithful man,
Shimon, son of
Yehuda Leib
Svirski, may he rest in peace.
He died on the 25th of Tishre,
year 5696/1935 (October 22 1935)
May his soul be bound into the bond of life.
no. 93

פנ
אבינו היקר
והנכבד
איש ישר ונאמן
ר שמעון בר
יהודה לייב
סווירסקי ע'ה
ונפטר כה תשרי
שנת תרצו 1935
תנצבה
94
unknown
Ester Lea
unknown
unknown
no. 94

Here is buried
our dear virtuous mother
Ester Lea
[the rest of the epitaph is illegible]
no. 94

אמינו היקרה והצנועה
אסתר לאה
...
95
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 95
no. 95
96
Kuritski
Eta Golda Raychel, daughter of Avraham
1888
January 11 1936
no. 96

Here is buried
the woman
Eta Golda
Raychel,
daughter of Avraham Kuritski
of blessed memory. She died with good reputation
in the prime of her life, at
forty eight,
on the 16th of Tevet, year 5696 (January 11 1936).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 96

פנ
האשה
עטא גאלדא
רייכל
בת ר' אברהם קוריצקי
ז'ל נ' בשם טוב בדמי
ימיה ש' הארבעים
ושמונה לימי חייה
ביום טז טבת ש' תרצו
תנצבה
97
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 97
no. 97
98
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 98
no. 98
99
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 99
no. 99
100
Kuritski / Volotski
B…a daughter of Chaim Rafael
unknown
April 21 1932
no. 100

Here is buried
my dear mother,
the righteous woman,
most valued among women,
B…a Kuritski,
daughter of Chaim Rafael of blessed memory
Volotski.
She died on the first night of Pesach,
year 5692 (April 21 1932).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 100

פנ
אמי היקרה
האשה הישרה
והשבה בנשים
מרת ב...א קוריצקי
בת ר חיים רפאל
זל וואלאצקי
נפטרה בערב פסח
שנת תרצב לפק
תנצבה
101
Volotski
[Rani], daughter of Levi Yitschak
unknown
September 14 1929
no. 101

Here is buried
Our dear mother
[Rani],
daughter of Levi Yitschak,
spouse of Gershon
Volotski.
She died on
the 9th day of the month Elul 5689 (September 14 1929).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 101

פנ
אמנו היקרה
[ראני]
בת ר לוי יצחק
אשת גרשון
וואלאצקי
שנפטרה ביום
ט לירח אלול תרפט
תנצבה
102
unknown
Fruma, daughter of Mikhl
unknown
March 13 1913
no. 102

Here is buried:
“My eyes sheds tears”
for the death of my mother,
the virtuous and impeccable
Fruma,
daughter of Mikhl, may he rest in peace.
She died on the 4th day of the second Adar,
year 5673 (March 13 1913).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 102

פנ
עיני עיני יורדה
מים על מות אמי
הצנועה והכשרה
פרומה
בת ר מיכל ע'ה
נפטרה ביום ד אדר
שני ש' תרעג
תנצבה
103
unknown
Sara Liba, daughter of Elkana
unknown
August 29 1913
no. 103

The treasure of our heart is broken,
because the crown of our head has fallen –
our dear and respectable mother
Sara Liba, daughter
of Elkana. She died on the 26th of Menachem Av,
year 5673 (August 29 1913). May her soul be bound into the bond of life.
no. 103

שבר משוש לבינו
כי נפלה עטרת ראשינו
אמנו היקרה והנכבדה
מרת שרה ליבא בת
ר אלקנה ונפ' כו מנ'א
שנת תרעג תנצבה
104
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 104
no. 104
105
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 105
no. 105
106
unknown
Rashe, daughter of Shmerel
unknown
1912
no. 106

Here is buried
dear maiden, beautiful
as a fruit garden,
Rashe, daughter of Shmerel. She died on the 1st…
year 5672. May her soul be bound into the bond of life.
no. 106

פנ
הבתולה היקרה יפה
נוף פרי תואר מר'
ראשע בת ר' שמעריל ונפ' א...
שנת תרעב תנצבה
107
unknown
Batsheva, daughter of Shmuel
unknown
June 20 1912
no. 107

Here is buried
dear maiden,
beautiful like a fruit garden,
Batsheva, daughter of
Shmuel. She died on the 5th
of Tamuz, year 5672 (June 20 1912).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 107

פנ
הבתולה יקרה
יפה נוף פרי תואר
מר' בתשבע בת
ר' שמואל ונפ' ה
תמוז שנת תרעב
תנצבה
108
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 108

The tombstone of a women, year of death 5675 (1914 or 1915); the rest is illegible.
no. 108
109
Hacohen
Lea, daughter of Moshe
unknown
October 23 1911
no. 109

Here is buried
our dear mother, the crown
of our head, the respectable
Lea, daughter of
Moshe Hacohen. She died
on the eve of the month Cheshvan,
year 5672 (October 23 1911).
no. 109

פנ
אמנו היקרה עטרת
ראשינו החשובה
מרת לאה בת ר'
משה הכהן ונפטרה
ער'ח חשון שנת תרעא
110
unknown
Sheyna Dvora, daughter of Nisan
unknown
October 25 1910
no. 110

Alas!
in the prime of her life died
our dear mother, the crown
of our head,
Sheyna Dvora,
daughter of Nisan. Shemini Atseret,
year 5671 (October 25 1910).
no. 110

הה
במבהר שנותיה נפ'
אמנו היקרה עטרת
ראשינו מרת
שיינה דבורה
בת ר ניסן שמעצ
שנת תרעא
הה
במבהר שנותיה נפ'
אמנו היקרה עטרת
ראשינו מרת
שיינה דבורה
בת ר ניסן שמעצ
שנת תרעא
111
unknown
Rachel Malka, daughter of Yosef
unknown
unknown
no. 111

Alas!
in the prime of her life
died our dear mother,
the significant and respectable
Rachel Malka, daughter of
Yosef. The 5th of Kislev,
year … [unclear]
no. 111

הה
במבהר שנותיה
נפ' אמנו היקרה
חשובה ונכבדה
מ' רחל מלכה בת
ר יוסף ה כסליו
שנת ...
112
unknown
Faye, daughter of Avraham
unknown
March 12 1909
no. 112

Here is buried
our dear mother, the crown
of our head,
Faye, daughter of
Avraham. She died on the 19th
of Adar, year 5669 (March 12 1909).
no. 112

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מרת פאיע בת ר
אברהם ונפ' יט
אדר שנת תרסט
113
unknown
Rachel Elka, daughter of Zusman
unknown
December 4 1909
no. 113

Here is buried
the dear woman
Rachel Elka,
daughter of Zusman. She died
on the 7th day of Chanuka, year 5665 (December 4 1909).
no. 113

פנ
האשה היקרה
מר' רחל עלקא
בת ר' זוסמאן ונפט'
ז דחנוכה שנת תרסה
114
unknown
Sara, daughter of Dover
unknown
unknown
no. 114

Here is buried
our dear mother, the crown
of our head, the valorous woman
Sara, daughter of Dover. She died
…[the date is undisclosed].
no. 114

פנ
אמנו היקרה עטרת
ראשינו אשת חייל מ'
שרה בת ר דובער ונפ'
...
115
unknown
Sara Chaya, daughter of Avraham
unknown
January 8 1905
no. 115

Here is buried
the dear woman,
significant and respectable
Sara Chaya,
daughter of Avraham.
She died on the 2nd of Shvat, year
5665 (January 8 1905).
no. 115

פנ
האשה היקרה
חשובה ונכבדה
מרת
שרה חיה
בת ר' אברהם
ונפ' ב שבט שנ'
תרסה
116
unknown
Avigail, daughter of Leyb Eliezer
unknown
January 16 1906
no. 116

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head,
Avigail, daughter of
Leyb Eliezer of blessed memory.
She died on the 16th of Tevet, year
5666 (January 16 1906). May her soul be bound into the bond of life.
no. 116

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מר' אביגיל בת
ר לייב אליעזר ז'ל
ונפ' טז טבת שנת
תרסו תנצבה
117
unknown
Chana Ester, daughter of Yosef
unknown
May 1 1906
no. 117

Here is buried
our dear mother, a valorous
woman, the crown of our head,
Chana Ester,
daughter of Yosef. She died on the 6th of Iyar,
year 5666 (May 1 1906). May her soul be bound into the bond of life.
no. 117

פנ
אמנו היקרה אשת
חייל עטרת ראשינו
מרת חנה אסתר
בת ר יוסף ונ' ו אייר
שנת תרסו תנצבה
118
unknown
Batya Rachel, daughter of Yaakov
unknown
July 20 1906
no. 118

Alas!
The crown
of my head had fallen – my mother,
dear, virtuous
and respectable
Batya Rachel,
daughter of Yaakov. She died
on the 27th of Tamuz, year 5666 (July 20 1906).
no. 118

הה
נפלה עטרת
ראשי אמי
היקרה צנועה
וחשובה מרת
בתיה רחל
בת ר יעקב ונ'
כז תמוז ש' תרסו
119
unknown
Zlate, daughter of Yaakov
unknown
January 1 1906
no. 119

Here is buried
my dear mother,
the crown of my head,
Zlate, daughter of
Yaakov. She died on the 4th
of Tevet, year 5666 (January 1 1906).
no. 119

פנ
אמי היקרה
עטרת ראשי
מר' זלאטע בת
ר יעקב ונפ' ד
טבת שנ' תרסו
120
unknown
Lesa, daughter of Bendet
unknown
February 16 1913
no. 120

Alas!
The crown of our head had fallen –
our dear and respectable
mother Lesa, daughter of
Bendet. She died on the 9th of the first Adar
year 5673 (February 16 1913).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 120

הה
נפלה עטרת ראשינו
אמנו היקרה ונכבדה
מרת לעסא בת ר
בענדט ונפ' ט אדר א
שנת תרעג
121
unknown
Shifra, daughter of Mordechai
unknown
October 8 1908
no. 121

Here is buried
our dear mother, the crown
of our head, a valorous woman
Shifra, daughter of
Mordechai. She died
on the 13th of Tishre, year
5669 (October 8 1908).
no. 121

פנ
אמנו היקרה עטרת
ראשינו אשת חייל
מרת שפרה בת
ר' מרדכי ונפטרה
יג תשרי שנת
תרסט
122
unknown
Lea, daughter of Akiva
unknown
March 28 1906
no. 122

Alas!
“On this our heart cries” ,
because the crown of our head had fallen -
our dear and respectable mother
Lea, daughter of
Akiva. She died on the 2nd of Nisan, year
5666 (March 28 1906).
no. 122

הה
על זה דוה לבנו
כי נפלה עטרת
ראשינו אמנו
היקרה והנכבדה
מרת לאה בת ר
עקיבא ונ' ב ניסן שנ'
תרסו
123
unknown
Rivka, daughter of Shmuel
unknown
May 10 1902
no. 123

Alas!
The crown of our head had fallen -
my dear mother
Rivka,
daughter of Shmuel. She died
on the 3rd of Iyar, year 5662 (May 10 1902).
no. 123

הה
נפלה עטרת ראשינו
אמי היקרה מרת
רבקה
בת ר שמואל ונפ'
ג אייר שנת תרסב
124
unknown
Raykhe Taybe, daughter of Kopel Yafe
unknown
August 26 1915
no. 124

Here is buried
our dear mother,
the virtuous
Raykhe
Taybe,
daughter of Kopel
Yafe.
She passed away on the 16th of Elul,
year 5675 (August 26 1915). May her soul be bound into the bond of life.
no. 124

פנ
אמנו היקרה
והצנועה מ'
רייכע
טייבע
בת ר' קאפיל
יפה
וינ' טז אלול
תרעה תנצבה
125
unknown
[Yesda] Chaya, daughter of Rafael
unknown
unknown
no. 125

Here is buried
our dear mother,
the significant and respectable
[Yesda] Chaya,
daughter of rabbi Rafael
of blessed memory, of Drisa . She died on th 9th
of Adar, year 566… [the last figure is unclear].
no. 125

פנ
אמנו היקרה
חשובה ונכבדה
מרת
[ישדא] חיה
בת הרב ר רפאל
זל מדריסא ונפ' ט
אדר שנת תרס...
126
unknown
Libe Sara daughter of Saadiya Elchanan
unknown
July 17 1907
no. 126

Here is buried
our dear mother, the crown of our head,
the significant and respectable
Libe Sara, daughter of
Saadiya Elchanan.
She died on the 6th of Menachem Av, year
5667 (July 17 1907).
no. 126

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
חשובה ונכבדה
מ' ליבע שרה בת
ר סעדיה אלחנן
ונפ' ו מנ'א שנת
תרסז תנצבה
127
unknown
Chaya Sara, daughter of Eliyahu
unknown
July 17 1907
no. 127

Here is buried
our dear mother, the crown
of our head, the significant and respectable
Chaya Sara, daughter of
Eliyahu. She died in the prime
of her life on the 3rd of Menachem Av, year
5667 (July 17 1907).
no. 127

פנ
אמנו היקרה עטרת
ראשינו חשובה ונכבדה
מרת חיה שרה בת
ר אליהו ונפטרה במבהר
שנותיה ג כסליו שנ' תרסה
128
Polikovski/Poliakovski
Chaya Hene, daughter of Mosh
unknown
December 29 1932
no. 128

Here is buried:
Woe is to us –
here is buried
our dear sweet daughter,
who was snatched in the spring of her life,
the girl
Chaya Hene,
daughter of Mosh Polikovski/Poliakovski
of blessed memory.
She died on the 6th day of Chanuka, year 5696 (December 29 1932).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 128

פנ
אוי נא לנו
פנ
בתנו היקרה והחביבה
שנקטפה באביב ימיה
ה'ה הילדה
חיה הענע
בת ר' משה פאליקאבסקי
ע'ה
נפטרה ו חנוכה ש' תרצג 1932
תנצבה
129
Yochelman
Hene, daughter of Zeev
unknown
May 30 1925
no. 129

Here is buried
our dear
respectable mother
Hene, daughter of Zeev
Yochelman.
She died on the next day (Asru Chag) of Shavuot,
year 5685 (May 30 1925).
no. 129

פנ
אמנו היקרה
והחשובה מרת
הענע בת ר זאב
יאחילמאן
נפ' אסרי חג דשבועות
שנת תרפה
130
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 130
no. 130
131
Kopelov
Shlomo David, son of Yosef
unknown
unknown
no. 131

The light of our eyes darkened,
the crown of our heads has fallen,
when our dear father died –
the righteous and renowned person
Shlomo David,
son of Yosef
Kopelov
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 131

הה
חשכו עינינו
נפלה עטרת ראשינו
במות אבינו היקר
החסיד המופלג
ר שלמה דוד
בר יוסף
קאפעלאוו
...
132
Solomiak
Yehuda Leyb, son of Moshe
unknown
unknown
no. 132

Yehuda Leyb, son of Moshe
Solomiak
no. 132

יהודא ליב ב'ר משה
סאלאמיאק
133
Kuritski
Avraham, son of Zusman
unknown
December 1934
no. 133

Here is buried
a dear man,
respectable, pure and righteous,
a truthful man,
who always fulfilled the commandments
… [1 unclear line]
Avraham, son of
Zusman Kuritski.
[He died] with good reputation on the … [unclear]
of Tevet, year 5695 [December 1934].
May his soul be bound into the bond of life.
no. 133

פנ
האיש היקר
והחשוב תם וישר
איש אמת
עסקן במצוות
...
אברהם בר
זוסמן קוריצקי
בשם טוב ביום...
טבת ש' תרצה
תנצבה
134
unknown
Avraham Chaim, son of Shmuel
unknown
193..
no. 134

Here is buried
our dear father,
the respectable
Avraham
Chaim,
son of Shmuel

He died on the… of Adar,
year 569… [193..]
May his soul be bound into the bond of life.
no. 134

פנ
אבינו היקר
והנכבד
אברהם
חיים
בר שמואל...
...
נפטר... אדר
ש' תרצ...
...
תנצבה
135
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 135
no. 135
136
Kacherginski
David, son of Zeev
unknown
September 25 1935
no. 136

Here is buried:
The crown of our head had fallen -
our glory,
dear and respectable father,
a righteous and faithful person
David, son of Zeev
Kacherginski, may he rest in peace.
He passed away
on the 27th of Elul, year 5635 (September 25 1935).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 136

פנ
נפלה עטרת ראשנו
כבוד תפארתנו
אבינו היקר והנכבד
איש ישר ונאמן
ר דוד בר זאב
קאצרגינסקי עה
נ' והלך לעולמו
כז אלול ש' תרצה
25 IX 35
תנצבה
137
Fisher
Shimon Mordechai, son of Yaakov Zelik
unknown
September 18 1936
no. 137

Here is buried
our dear
and respectable father
Shimon Mordechai,
son of Yaakov Zelik Fisher,
may he rest in peace.
He died on the 2nd of Tishre, year 569[7] ([September 18 1936]).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 137

פנ
אבינו היקר
והנכבד
שמעון מרדכי
בר יעקב זליק פישר
עה
נפ' ב תשרי ש' תרצ[ז]
תנצבה
138
unknown
Yaakov Kopel, son of Shlomo Zalman
unknown
June 29 1915
no. 138

Here is buried
our dear,
elderly and respectable fatherת
the learned rabbi
Yaakov Kopel,
son of Shlomo Zalman,
may he live long . He died
on the 17th of Tamuz
5675 (June 29 1915).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 138

פנ
אבינו היקר
הישיש והנכבד
מהו'ר
יעקב קאפיל
בר שלמה זלמן
נ'י שנפטר
שבעה עשר בתמוז
התרע'ה
תנצבה
139
unknown
Yitschak, son of Tsevi
unknown
December 8 1909
no. 139

Alas!
Our heart is broken,
and our soul is grieved, because the crown
of our head has fallen – our dear father,
the learned Yitschak, son of
Tsevi of blessed memory. He died on the first day of Chanuka,
year 5670 (December 8 1909).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 139

הה
לשבר לבינו ודאבון
נפשינו כי נפלה עטרת
ראשינו אבינו היקר
מוה' יצחק בר
צבי זל ונפ א בחנוקה
שנת תרע
תנצבה
140
unknown
Israel, son of Yitschak
unknown
November 30 1905
no. 140

Alas!
In the prime of his life
our dear father left us -
a respectable person of good deeds,
Israel, son of
Yitschak. He left this world on the 2nd
of Kislev, year 5666 (November 30 1905).
no. 140

הה
במבהר שנותיו
עזבנו אבינו היקר
והנכבד רב פעלים
ר ישראל בר
יצחק ונאסף בב
בכסליו שנת תרסו
141
unknown
Chanoch, son of Yaakov
unknown
November 11 1888
no. 141

Alas!
The light has darkened because of the saint man,
renowned in his Torah learning and piousness, and prominent in the Torah commentary, the learned
Chanoch, son of Yaakov of blessed memory. The 15th of the month Kislev,
year 5649 (November 11 1888)… [a part of the epitaph is unclear]


And all who come to the town will cry and lament:
Oh, my rabbi and my mentor, my candle has blown out.
no. 141

הה
חשכו האורות מהאיש הקודש
המופלג בתוי ובקי במדרש מ'ה
חנוך בר יעקב ז'ל כסליו טו
לחודש שנת תרמט ירד וטבל
ועלה לפני התיבה לאמר סליחו[ת]
ויגמ...ות לא עליון ויגוע
ויבכו ויהם כל באי שער העיר
הוי רבי הוי מורי נכבה נרי
142
unknown
Elyakim, son of Lapidot
unknown
187…
no. 142

Here is buried
the elderly and learned
Elyakim, son of
Lapidot. He died
on the 2nd of Sivan, year
563… (187…). May his soul be bound into the bond of life.
no. 142

פנ
הישיש מהו
אליקים בר
לפידות ונפטר
ב סיון שנת
תרל... תנצבה
143
Fridl[and]
son of Mordechai
unknown
January 20 1928
no. 143

[The upper fragment with the name is missing]
son of Mordechai Fridl[and],
may he rest in peace.
He died on the 27th of Tevet,
year 5688 1928 (January 20 1928).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 143

...
בר מרדכי פריד[לנד]
עה
ונפטר כז טבת ש
תרפה...
...
144
unknown
Chaim Yosef, son of Yehuda Leyb
unknown
February 7 1911
no. 144

Alas!
“On this our heart cries” ,
and our soul descended to ashes,
because the crown of our head had fallen -
our dear and respectable father
whose deeds are too many to name,
the learned Chaim Yosef, son of
Yehuda Leyb. He died on the 9th of Shvat,
year 5671 (February 7 1911).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 144

הה
על זה דוה לבנו
שהה לעפר נפשינו
כי נפלה עטרת ראשינו
אבינו היקר והנכבד
רבי מפעליו מלספור
מוה חיים יוסף בר
יהודה ליב ונ ט שבט
שנת תרעא תנצבה
145
unknown
Toybe Rivka, daughter of Yehuda
unknown
April 8 1925
no. 145

Here is buried
our dear mother
Toybe Rivka,
daughter of
Yehuda. She died on the 14th of Nisan
5685 (April 8 1925).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 145

פנ
אמנו היקרה
מרת
טויבע רבקה
בתר
יהודה ונ יד ניסן שנת
תרפה תנצבה
146
unknown
… Miriam
unknown
1898 or 1889
no. 146

[The upper fragment is missing; a part of the epitaph is unclear]
…pious [woman]
… Miriam
… 5659 (1898 or 1889)
May her soul be bound into the bond of life.
no. 146


צנועה
... מרים
תרנט
תנצבה
147
unknown
Lea, daughter of Moshe
unknown
June 27 1895
no. 147

Here is buried
our pious mother
Lea, daughter of
Moshe. She died
on the 5th of Tamuz, year
5655 (June 27 1895).
no. 147

פנ
אמנו הצנועה
מרת לאה בת
ר משה ונפט
ה תמוז שנת
תרנה
148
unknown
Liba Miriam, daughter of Yehuda [Lov]
unknown
unknown
no. 148

Here is buried
a dear woman
Liba Miriam,
daughter of
Yehuda [Lov].
She died on the 16th of Elul
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 148

פנ
אשה יקרה
ליבה מרים בר
יהודה לוב
וינ טז אלול
...
149
unknown
Rayza/Reyza, daughter of Shimon
unknown
November 20 1898
no. 149

The tombstone
of our old dear mother
Rayza/Reyza,
daughter of Shimon. She died
on the 6th of Kislev, year
5659 (November 20 1898).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 149

מצבת
אמנו הזקנה
היקרה מרת
רייזא
בת ר שמעון נ
ו כסליו ש תרנט
תנצבה
150
unknown
Rachel Frada, daughter of Yehuda Leyb
unknown
January 30 1899
no. 150

Alas!
The crown of our head had fallen -
our pious mother
Rachel Frada,
daughter of Yehuda Leyb.
She was taken in the prime of her life
on the 19th of Shvat,
5659 (January 30 1899).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 150

הה
נפלה עטרת ראשינו
אמנו הצנועה מרת
רחל פראדא
בת ר יהודה ליב
במבהר שנותיה
נאספה יט שבט
תרנט תנצבה
151
unknown
Miriam, daughter of Yisrael
unknown
May 8 1899
no. 151

Here is buried
a dear woman
Miriam, daughter of
Yisrael. She died
on the 28th of Iyar 5659 (May 8 1899).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 151

פנ
אשה יקרה
מ מרים ב
ר ישראל וינ
כח אייר תרנט
תנצבה
152
unknown
Rachel Frida, daughter of Lipman
unknown
unknown
no. 152

Alas!
The crown of our head
had fallen -
our dear respectable mother
Rachel Frida,
daughter of Lipman.
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 152

הה
נפלה עטרת
ראשינו אמנו
היקרה והנכבדה
מרת
רחל פרידא
בת ר ליפמאן
...
153
unknown
Chaya, daughter of Yitschak
unknown
March 29 1900
no. 153

Here is buried
a dear woman
Chaya, daughter of
Yitschak. She died on the 28th of [the second] Adar
5660 ([March 29 1900]).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 153

פנ
אשה יקרה
מר חיה בר
יצחק וינ כז אדר
[ב] תרס תנצבה
154
unknown
Elka, daughter of Elya Chaim
unknown
July [27] 1900
no. 154

Here is buried
a dear maiden,
the beloved and sweet
Elka, daughter of
Elya Chaim. She died
on the [1st] of Menachem Av, year 5660 (July [27] 1900).
no. 154

פנ
הבתולה היקרה
אהובה וחמודה
מר עלקא בתר
אליה חיים ונפט
[א] מנא שנת תרס
155
unknown
Chana, daughter of Lipman
unknown
November 2 1899
no. 155

Here is buried
our respectable
dear mother Chana,
daughter of Lipman of blessed memory.
She died on the 29th of Cheshvan,
year 5660 (November 2 1899).
no. 155

פנ
אמנו החשובה
והיקרה מר' חנה
בת ר ליפמאן ז'ל
ונפטרה כט חשון
שנת תרס
156
unknown
Malka, daughter of Shmuel
unknown
December 31 1900
no. 156

Here is buried
a maiden, beautiful
like a fruit garden,
Malka, daughter of
Shmuel. She died
on the 9th of Tevet, year
5661 (December 31 1900).
no. 156

פנ
הבתולה יפה
נוף פרי תואר
מרת מלכה בת
ר שמואל ונפ
ט טבת שנת
תרסא
157
unknown
Pese, daughter of Baruch
unknown
May 10 1901
no. 157

Here is buried
our dear
righteous mother
Pese,
daughter of Baruch. She died
on the 21st of Iyar, year
5661 (May 10 1901).
no. 157

פנ
אמנו היקרה
והישרה מרת
פעסע
בת ר ברוך ונ
כא אייר שנת
תרסא
158
unknown
Chana Dvora, daughter of Nachum
unknown
March 5 1902
no. 158

Here is buried
our dear
significant and respectable mother
Chana Dvora,
daughter of Nachum. She died
on the 26th of the first Adar, year,
5662 (March 5 1902).
no. 158

פנ
אמנו היקרה
חשובה ונכבדה
ומרת
חנה דבורה
בת ר נחום ונ
כו אדר א שנ
תרסב
159
unknown
Kile Ester, daughter of Leyb
unknown
January 3 1901
no. 159

Here is buried
our dear mother, the crown
of our head
Kile Ester,
daughter of Leyb. She died on the 12th
of Tevet, year 5661 (January 3 1901).
no. 159

פנ
אמנו היקרה עטרת
ראשינו מר
קילע אסתר
בת ר ליב ונפ יב
טבת שנת תרסא
160
unknown
Rivka, daughter of Yehuda Leyb
unknown
May 30 1903
no. 160

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head
Rivka, daughter of
Yehuda Leyb. She died
on the 4th of Sivan, year 5663 (May 30 1903).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 160

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מרת רבקה בת
ר יהודה ליב ונ
ד סיון שנת תרסג
תנצבה
161
unknown
Chana Hiena, daughter of Eliyahu
unknown
unknown
no. 161

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head
Chana Hiena,
daughter of Eliyahu. She died
on the 4th of Nisan
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 161

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מרת
חנה היענא
בת ר אליהו ונ
ד ניסן
...
162
unknown
Chana Rayza/Reyza, daughter of Eliezer
unknown
November 21 1903
no. 162

Here is buried
our dear mother,
the crown
of our head
Chana Rayza/Reyza,
daughter of Eliezer. She died
on the 9th of Kislev, year 5664 (November 21 1903).
no. 162

פנ
אמנו
היקרה עטרת
ראשינו מרת
חנה רייזא
בת ר אליעזר ונ
ט כסליו שנת תרסד
163
unknown
Sheyna, daughter of David
unknown
unknown
no. 163

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head
Sheyna,
daughter of David. She died on the 22nd of Shvat
[the rest of the epitaph is undisclosed]
no. 163

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מרת
שיינא
בת ר דוד ונ כב שבט
...
164
Glaz/Gloz Cohens
Ester Lea, Daughter of Leyb,
unknown
unknown
no. 164

For
those we cry” –
for the demise
of our dear mother
Ester Lea,
Daughter of Leyb, of the Cohens descent,
Glaz/Gloz
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 164

על
אלה אנו בוכים
על פטירת
אמנו היקרה מרת
אסתר לאה
ב'ר ליב הכהן
גלאז
165
unknown
Rayza/Reyza, daughter of Note
unknown
June 18 1905
no. 165

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head
Rayza/Reyza,
daughter of Note. She died on the 15th of Sivan,
year 5665 (June 18 1905). May her soul be bound into the bond of life.
no. 165

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מרת רייזא בת
ר נאטע ונ טו סיון
שנת תרסה תנצבה
166
unknown
Sara, daughter of Shalom
unknown
November 30 1906
no. 166

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head
Sara, daughter of
Shalom. She died on the 13th
of Kislev, year 5665 (November 30 1906).
no. 166

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מרת שרה בת ר
שלום ונפט יג
כסליו שנת תרסז
167
unknown
Batsheva, daughter of Dov Yitschak
unknown
January 18 1906
no. 167

Here is buried
my daughter, a maiden, beautiful
like a fruit garden,
Batsheva, daughter of
Dov Yitschak. She died
on the 21st of Tevet, year 5666 (January 18 1906).
no. 167

פנ
בתי הבתולה יפה
נוף פרי תואר מר
בתשבע
בת ר דוב יצחק ונפ
כא טבת שנת תרסו
168
unknown
Chaya, daughter of Moshe Zeev
unknown
1902 or 1903
no. 168

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head
Chaya, daughter of
Moshe Zeev. She died on the 16th
of [unclear], year 566[3] [1902 or 1903].
no. 168

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מרת חיה ב'ר
משה זאב ונ טז
[סיון] שנת תרס[ג]
169
unknown
Toybe, daughter of Dover
unknown
October 30 1906
no. 169

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head
Toybe, daughter of Dover.
She died on the 11th of Cheshvan, year 5667 (October 30 1906).
no. 169

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו מרת
טויבע בת ר דובער
ונ יא חשון שנ תרסז
170
unknown
Libe, daughter of Moshe
unknown
November 3 or 6 1904
no. 170

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head
Libe, daughter of
Moshe. She died on the [25th or 28th
of Cheshvan], year 5665 ([November 3 or 6 1904]).
no. 170

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מר ליבע בת
ר משה ונפ [כה? כח?
חשון] שנ תרסה
171
unknown
Ite Lea, daughter of Yitschak
unknown
December 12 1903
no. 171

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head
Ite Lea,
daughter of Yitschak. She died
on the 13th of Kislev, year 5664 (December 12 1903).
no. 171

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
מר איטע לאה
בת ר יצחק ונ
יג כסליו שנת
תרסד
172
Cohens’
Leyb Yaakov, son of Chaim
unknown
December 4 1896
no. 172

Here is buried
our dear father,
the crown of our head
Leyb Yaakov,
son of Chaim, of Cohens’ descent. He died
on the 29th of Kislev, year 5657 (December 4 1896).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 172

פנ
אבינו היקר
עטרת ראשינו
מו לייב יעקב
בר חיים הכהן ונ
כט כסליו שנת תרנז
תנצבה
173
unknown
Tanchum, son of Yehuda Leyb
unknown
November 21 1895
no. 173

Alas!
In the prime of his life,
in his young years our father left us,
the crown of our head, dear
learned Tanchum, son of
Yehuda Leyb. He died on the 4th
of Kislev, year 5656 (November 21 1895).
no. 173

הה
במבהר שנותיו בימי
עלומיו עזבנו אבינו
עטרת ראשינו היקר
מוה תנחום בר
יהודה ליב ונפטר ד
כסליו שנת תרנו
174
unknown
Michl Elya, son of Gershon
unknown
July 21 1897
no. 174

Alas!
In the prime of his life,
our dear father left us,
a pure and righteous man,
the crown of our head, the learned
Michl Elya,
son of Gershon. On the 21st of Tamuz
he died , year 5657 (July 21 1897).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 174

הה
במבהר שנותיו
עזבנו אבינו היקר
תם וישר
עטרת ראשינו מוה
מיכל אליה
בר גרשון וכא תמוז
נפטר שנת תרנז תנצבה
175
unknown
Eliyah Ber, son of Moshe Henekh
unknown
June 28 1897
no. 175

Here is buried
the young Torah scholar
Eliyah Ber, son of
Moshe Henekh. He died on
the 28th of Sivan, year 56[57] ([June 28 1897]).
no. 175

פנ
האברך
אליהו בער בר
משה הענך וינ ב
כח סיון שנת תר[נז]
176
unknown
Freyda Rivka, daughter of Moshe Yitschak
unknown
unknown
no. 176

The tombstone of our maiden daughter
Freyda Rivka,
daughter of Moshe Yitschak.
She died on the 11th of Tamuz
[the rest of epitaph is undisclosed].
no. 176

מצבת בתני הבתולה
מרת פריידא רבקה
בת משה יצחק
נפטרה יא תמוז
...
177
unknown
Rachel, daughter of Elyakum
unknown
unknown
no. 177

The tombstone of our dear mother
Rachel, daughter of
Elyakum. She died on
the second day of Iyar, year
[the rest of epitaph is undisclosed].
no. 177

מצבת אמנו היקרה
מרת רחל בת
ר אליקום וינ ב
ב דרח אייר ש
...
178
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 178

The tombstone is reversed, seems incomplete, the inscription is unclear
no. 178
179
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 179

tombstone of the father Zeev.
no. 179
180
unknown
Iser, son of Note
unknown
November 16 1892
no. 180

“This tombstone and this hill bear witness” ,
that here is buried
our dear father, the learned
Iser, son of Note.
He passed away on the 26th of Cheshvan, year
5653 (November 16 1892). May his soul be bound into the bond of life.
no. 180

עדת המצבה
ועד הגל הזה כי פנ
אבינו היקר מוה
איסר בר נוטע
ונפ כו חשון שנ
תרנג תנצבה
181
unknown
Lea [Mirke], daughter of Moshe Yaakov
unknown
October 22 1893
no. 181

The tombstone of our maiden daughter
Lea [Mirke], daughter of
Moshe Yaakov.
She died on the 12th of Cheshvan
5654 (October 22 1893).
no. 181

מצבת בתנו הבתולה
לאה מרקע ב
משה יעקב ו
נפ יב חשון
תרנד
182
unknown
Hinde Lea, daughter of Zeev
unknown
August 7 1893
no. 182

Here is buried
my dear valorous mother,
the crown of our head,
Hinde Lea,
daughter of Zeev. She passed away
on the 25th of Menachem Av, year 5653 (August 7 1893).
no. 182

פנ
אמי היקרה אח
עטרת ראשינו
הינדע לאה
בת ר זאב ונפט
כה מנא שנת תרנג
183
unknown
Shraga Fayvush, son of Ari Leyb
unknown
July 4 1892
no. 183

Here is buried
the learned yeshiva student
Shraga Fayvush,
son of Ari Leyb, let him live long.
He died on the 9th of Tamuz, year
5652 (July 4 1892). May his soul be bound into the bond of life.
no. 183

פנ
הבחור מוה
שרגא פייבוש
בר ארי ליב ני
נ בט תנוז ש
תרנב תנצבה
184
unknown
Moshe, son of Avraham
unknown
April 16 1902
no. 184

Here is buried
our dear father,
pure, righteous and learned
Moshe,
son of Avraham.
He died during the half-holiday [chol ha-moed] of Pesach,
on the 9th of Nisan 5662 (April 16 1902).
no. 184

פנ
אבינו היקר
תם וישר מו
משה
בר אברהם
ונפ חוהמפ
ט ניסן תרסב
185
unknown
Yona, son of Yeshaya
unknown
June 11 1893
no. 185

Here is buried
our learned father
Yona, son of Yeshaya.
He died during on the 27th of Sivan 5653 (June 11 1893).
no. 185

פנ
אבינו מו
יונה בר ישעי'
וינב כז סיון
שנת תרנג
186
unknown
Sara [Diske], daughter of Ari Leyb
unknown
December 14 1891
no. 186

Here is buried
the woman
Sara [Diske],
daughter of Ari Leyb.
She passed away on the 13th of Kislev
5652 (December 14 1891).
no. 186

פנ
האשה מ
שרה דיסקע
בת ארי ליב
וינב יג כסליו
תרנב
187
unknown
Rivka Beyla, daughter of Yehoshua
unknown
December 3 1893
no. 187

Here is buried
our pious mother
Rivka Beyla,
daughter of Yehoshua. She passed away
on the 24th of Kislev, year
[5654] ([December 3 1893]). May her soul be bound into the bond of life.
no. 187

פנ
אמנו הצנועה
מ רבקה ביילא
בת יהושע וינב
כד כסליו שנת
[תרנד] תנצבה
188
unknown
Moshe, son of Nachum
unknown
September 6 1896
no. 188

Here is buried
our dear father,
elderly, respectable and learned
Moshe, son of Nachum. He died on the 28th
of Elul, year
5656 (September 6 1896).
no. 188

פנ
אבינו היקר
הישיש והנכבד
מוה משה בר
נחום ונפט כח
אלול שנת
תרנו
189
unknown
Avraham Hirsh, son of Meir
unknown
November 15 1896
no. 189

Here is buried
the famous elderly learned man
Avraham
Hirsh, son of Meir.
He passed away on the 10th of Kislev,
year 5657 (November 15 1896). May his soul be bound into the bond of life.
no. 189

פנ
הישיש המפורסם
מה אברהם
הירש בר מאיר
וינב י כסליו
שנת תרנז תנצבה
190
unknown
Lapidot, son of Yosef
unknown
unknown
no. 190

Here is buried
our elderly dear father,
a pure and righteous man Lapidot,
son of Yosef of blessed memory. He died
on the seventh day of Pesach
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 190

פנ
אבינו הישיש והיקר
תם וישר מ לפידות
בר יוסף זל ונפטר
שביעי של פסח שנ
...
191
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 191
no. 191
192
unknown
Yitschak, son of Chaim Moshe
unknown
February 11 1912
no. 192

Alas!
“On this our heart cries” , because
the crown of our head had fallen -
our dear father, famous
renowned and learned
Yitschak,
son of Chaim Moshe of blessed memory. He died on the 23rd
of Shvat, year 5672 (February 11 1912). May his soul be bound into the bond of life.
no. 192

הה
על זה דוה לבנו כי
נפלה עטרת ראשינו
אבינו היקר מפורסם
לשם ותהלה מוה
יצחק
בר חיים משה זל ונ כג
שבט שנת תרעב תנצבה
193
unknown
Yehuda Leyb, son of Moshe
unknown
August 20 1910
no. 193

Here is buried
our elderly
dear respectable father,
the learned Yehuda Leyb,
son of Moshe. He died on the 20th
of Menachem Av, year 5670 (August 20 1910).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 193

פנ
אבינו הישיש
היקר והנכבד
מוה יהודה ליב
בר משה ונפט כ
מנא שנ תרע
תנצבה
194
unknown
Chasia, daughter of Moshe
unknown
November 25 1898
no. 194

Alas!
The light of our eyes darkened,
… and sun disappeared
on the day of the demise of our respectable mother Chasia,
daughter of Moshe, of cohens’ descent.
Her good deeds are too many to name.
She was a support for the pure and the unfortunate,
and merited praise
… [2 lines are unclear]
of Kislev, year 5659, the eleventh day to remember (November 25 1898).
Her soul will dwell in heaven.
[the epitaph is in the form of acrostic for the name Chasia bat [daughter] Moshe ha-cohen].
no. 194

הה
חשכו מאור עינינו
סהר ושמש נאספו
יום פטירה אמנו
הנכבדה מ חסיה
בת ר משה הכהן
רבי עלילותיה מלספור
מעוז לדל ומחסה לאביון
שלמו ימיה באמרי שפר
העל אלה נאצרה מקונן
הלזאת לא יענה גבר
כסליו שנת תרנט לזכרון
היום אחד עשר בו לשמור
נשמתה בגנזי מרומים תשבון
195
unknown
Malka, daughter of Betsalel
unknown
April 1 1904
no. 195

Here is buried
our dear pious mother,
the significant and respectable
Malka,
daughter of Betsalel. She died
on the second day of half-holiday [chol ha-moed] of Pesach, year 5664 (April 1 1904).
no. 195

פנ
אמנו היקרה צנועה
חשובה ונכבדה מרת
מלכה
בת ר בצלאל ונפ
ב דחוהמפ ש תרסד
196
unknown
Chava, daughter of Betsalel
unknown
November 27 1906
no. 196

Here is buried
our dear mother,
the crown of our head,
the significant and respectable
Chava, daughter
of Betsalel. She died on the 10th
on Kislev, year 5667 (November 27 1906).
no. 196

פנ
אמנו היקרה
עטרת ראשינו
חשובה ונכבדה
מר' חוה בת
ר בצלאל ונפ י
כסליו שנ תרסז
197
unknown
Deyza/Dayza, daughter of Moshe
unknown
October 10 1911
no. 197

“On this our heart cries” ,
and our soul descended to ashes,
because the crown of our head had fallen -
our dear and respectable mother
Deyza/Dayza, daughter of
Moshe. She died on the fourth day of half-holiday [chol ha-moed] of Sukot,
year 5672 (October 10 1911).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 197

על זה דוה לבנו
שהה לעפר נפשינו
כי נפלה עטרת ראשינו
אמנו היקרה והנכבדה
מרת דייזא בת ר
משה ונפט ד דחוהמס
שנת תרעב
תנצבה
198
unknown
Moshe Leyb, son of Yosef
unknown
unknown
no. 198

The crown of our head had fallen.
In the middle of his life
our dear and respectable father left us,
the learned Moshe Leyb, son of Yosef.
He died on the 11th of Tishre, year …
[The rest of the epitaph is undisclosed].
no. 198

הה
נפלה עטרת ראשינו
בחצי ימיו עזבנו אבינו
היקר והנכבד מוה
משה ליב בר יוסף
ונפטר יא תשרי ש
...
199
unknown
Batya, daughter of Shalom Leyb
unknown
August 14 1895
no. 199

Here is buried
a pious woman
Batya, daughter of
Shalom Leyb. She died
on the 24th of Menachem Av, year
5655 (August 14 1895).
no. 199

פנ
האשה הצנועה
מ בתיה בת ר
שלום ליב וינב
כד מנחם אב ש
תרנה
200
unknown
Sara, daughter of Avraham
unknown
February 24 1895
no. 200

Here is buried
a pious woman
Sara, daughter of Avraham.
She died on the 18th of Shvat,
year 5655 (February 24 1895).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 200

פנ
האשה הצנועה
שרה בת אברהם
ונפטר' חי שבט
שנת תרנה
תנצבה
201
unknown
Dvora, daughter of Shmuel
unknown
May 13 1892
no. 201

Here is buried
our mother, the crown of our head,
the respectable Dvora,
daughter of Shmuel. She died
on the 16th of Iyar, year 5652 (May 13 1892).
no. 201

פנ
אמנו עטרת ראשינו
הנכבדה מרת דבורה
בת ר שמואל ונפט
טז אייר שנת תרנב
202
unknown
Elyakum Yitschak, son of Yehoshua
unknown
unknown
no. 202

Here is buried
a pure
and righteous man, the learned
Elyakum Yitschak, son of Yehoshua. He passed away
on the 25th of Nisan, year
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 202

פנ
איש תם
וישר מהו
אליקום יצחק
בר יהשוע(!) וינב
כה ניסן שנת
...
203
unknown
Miryam, daughter of Pesach
unknown
January 12 1891
no. 203

“This tombstone bears witness” ,
that here is buried my pious mother
Miryam, daughter of
Pesach. She passed away on the 3rd of Shvat,
year 5651 (January 12 1891). May her soul be bound into the bond of life.
no. 203

עדה המצבה הזאת
כי פנ אמי הצנוע (!)
מרת מרים בת ר
פסח וינב ג שבט
ש תרנא תנצבה
204
unknown
[the name is unclear], son of Tsevi
unknown
June 16 1888
no. 204

Here is buried
a righteous man
[the name is unclear], son of
Tsevi. He died
on the 7th day of
the month Tamuz,
year 5648 (June 16 1888).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 204

פנ
איש ישר
ר ... ב
צבי ונפטר
שבעה ימים
לחדש תמוז
שנת תרמח
תנצבה
205
unknown
Yitschak, son of Tsevi
unknown
unknown
no. 205

“On this our heart cries” ,
because the crown of our head
had fallen -
our father Yitschak,
son of Tsevi. He died on the 27th of Kislev
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 205

על זה דאבה
לבנו כי נפלה
עטרת ראשינו
אבינו מ יצחק בר
צבי וינב כז כסליו
...
206
unknown
… Hene, daughter of Aba
unknown
August 13 or 14 1888
no. 206

“On this our heart cries” , because
the crown of our head
had fallen –
our mother, the most pious of all women,
… Hene, daughter of
Aba. She died on the 6th (7th?) of Elul,
year 56[48] [(August 13 or 14 1888)]. May her soul be bound into the bond of life.
no. 206

על זה
דאבה לבנו כי
עטרת ראשנו
אמנו הצנוע (!) מנשים
... מרת הענע ב
אבא הנפט ו (ז?) אלול
ש תר[חם] תנצבה
207
unknown
[Pinchas, son of] Tsevi
unknown
unknown
no. 207

Here is buried
a pure
and righteous man, the learned
[Pinchas, son of] Tsevi.
[the rest of the epitaph is unclear and partly undisclosed].
no. 207

פנ
איש תם
וישר מהו
[פינחס ב] צבי
...
208
unknown
Yehuda Leyb, son of Shlomo
unknown
unknown
no. 208

Here is buried
an elderly pure
and righteous man Yehuda
Leyb, son of Shlomo.
He passed away on the 4th of Tamuz
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 208

פנ
הישיש תם
וישר מ יהודא
ליב בר שלמה
ונפטר ד תמוז
...
209
unknown
Pere, daughter of Eliezer
unknown
January 11 1909
no. 209

Here is buried
a pious woman
Pere, daughter of Eliezer.
She died on the 18th of Tevet,
year 5669 (January 11 1909). May her soul be bound into the bond of life.
no. 209

פנ
האשה הצנועה
מ פערע בת אליעזר
ונפטרה חי טבת
ש תרסט תנצבה
210
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 210
no. 210
211
unknown
Yisrael, son of Uriya
unknown
January 19 1890
no. 211

The tombstone
of our learned father
Yisrael, son of
Uriya. He died
on the 27th of Tevet, year
5650 (January 19 1890). May his soul be bound into the bond of life.
no. 211

מצבת
אבינו מהו
ישראל בר
אוריה ונפטר
כז טבת שנת
תרנ תנצבה
212
unknown
Beyla, daughter of
unknown
unknown
no. 212

Here is buried
the most pious
of all women
Beyla, daughter of
[The rest of the epitaph is undisclosed].
no. 212

פנ
האשה הצנועה
בנשים באהלות
מרת ביילא בת ר
...
213
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 213

The tombstone of a young Torah scholar; mostly illegible and partly undisclosed
no. 213
214
unknown
Pese Gitl, daughter of Avraham Yitschak
unknown
unknown
no. 214

Here is buried
The woman
Pese Gitl, daughter of
Avraham Yitschak.
[The rest of the epitaph is undisclosed].
no. 214

פנ
האשה מרת
פעסי גיטל בת
אברהם יצחק
...
215
unknown
Arye Leyb, son of Avraham
unknown
unknown
no. 215

Here is buried
a pure and righteous man
the learned Arye Leyb, son of
Avraham. He died
[The rest of the epitaph is undisclosed].
no. 215

פנ
איש תם וישר
מהו אריה ליב בר
אברהם וינ
...
216
unknown
Lapidot, son of El[ya]kim
unknown
February 21 1880
no. 216

“This hill
and this tombstone bear witness” forever and ever,
that here rises the tomb
of our pure and righteous father, the learned
Lapidot, son of El[ya]kim.
He passed away on the 9th of Adar, year
5640 (February 21 1880). May his soul be bound into the bond of life.
no. 216

עד הגל הזה
ועדה המצבה
הזאת לזכר עולם
אשר פה הוצב קבר
אבינו תם וישר מהו
לפידות בר אלקים
ונפטר ט אדר שנת
תרמ תנצבה
217
unknown
Pesa, daughter of Eliyahu
unknown
188…
no. 217

Hear is buried
My dear mother,
The crown of my head,
Pesa, daughter of
Eliyahu. She died on the 10th
of Iyar, year 564… [188…]
no. 217

פנ
אמי היקרה
עטרת ראשי
מרת פעסא בת
ר אליהו ונפט י
אייר שנת תרמ...
218
unknown
Elyakum, son of Lapidot
unknown
unknown
no. 218

Here is buried
our pure and righteous father,
the learned Elyakum, son of
Lapidot. He died on the 25th
[The rest of the epitaph is undisclosed].
no. 218

פנ
אבינו תם וישר
מהו אליקום בר
לפידות ונפ כה
...
219
unknown
Dvora, daughter of Shlomo
unknown
December 20 1882
no. 219

Here is buried
the most pious
of all women,
Dvora, daughter of
Shlomo. She passed away
on the 10th of Tevet, year
5643 (December 20 1882). May her soul be bound into the bond of life.
no. 219

פנ
האשה הצנוע [!]
מנשים באהלות
מרת דבורה בת
ר שלמה ונפטר'
עשרה בטבת שנת
תרמג תנצבה
220
unknown
Reyza, daughter of [unclear]
unknown
unknown
no. 220

The tombstone
of our pious mother
Reyza, daughter of
[unclear]. She died
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 220

מצבת
אמנו הצנוע [!]
מ רייזא בת ר
... וינ
...
221
unknown
Pesach Yechezkel, son of Yehoshua
unknown
January 15 1883
no. 221

Here is buried
our pure and righteous father,
the learned Pesach Yechezkel,
son of Yehoshua. He died
on the 7th of Shvat, year 5643 (January 15 1883). May his soul be bound into the bond of life.
no. 221

פנ
אבינו תם וישר
מהו פסח יחזקאל
בר יהושע וינ
ז שבט ש תרמג
תנצבה
222
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 222
no. 222
223
unknown
Hinde, daughter of Yehoshua
unknown
January 26 1883
no. 223

The tombstone
of our mother,
the most pious of all women,
Hinde, daughter of
Yehoshua. She died on the 18th
of Shvat, year 5643 (January 26 1883).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 223

מצבת
אמנו הצנועה
מנשים באהלות
מרת הינדע בת
יהשע וינב חי
שבט שנת תרמג
תנצבה
224
unknown
Beyla, daughter of Yaakov
unknown
December 31 1883
no. 224

Here is buried
a modest woman
Beyla, daughter of
Yaakov. She passed away
on the 2nd of Tevet, year
5644 (December 31 1883). May her soul be bound into the bond of life.
no. 224

פנ
האשה הצנוע [!]
מרת ביילא בת
ר יעקב ונפטר'
ב טבת שנת
תרמד תנצבה
225
Halevi
Baruch, son of Yaakov
unknown
February 8 1884
no. 225

“This tombstone
and this hill bear witness” ,
that here is buried
our elderly father, pure and righteous
rabbi Baruch, son of
Yaakov Halevi. He passed away
on the 12th of Shvat, year
5644 (February 8 1884). May his soul be bound into the bond of life.
no. 225

עדה
המצבה ועד הגל
הזה כי פנ אבינו
הישיש תם וישר
מוהרר ברוך בר
יעקב הלבי ונפט
יב שבט שנת
תרנד תנצבה
226
unknown
Mordechai Leyb, Son of Avraham Asher
unknown
unknown
no. 226

Alas!
On the demise of my son
Mordechai Leyb,
Son of Avraham Asher.
The God took him
In the prime of his life on the 5th of Elul
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 226

הה
על פטירת בני
מר מרדכי ליב
בר אברהם אשר
לקח אתו אלקים
בעול ימיו ה אלול
227
unknown
Gershon, son of Aba
unknown
December 4 1885
no. 227

The tombstone
of our elderly father, pure,
righteous and learned Gershon,
son of Aba. He died on the 26th
of Kislev, year 5646 (December 4 1885).
no. 227

מצבת
אבינו הישיש תם
וישר מהו גרשון
בר אבא וינב כו
כסליו ש תרמו
228
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 228
no. 228
229
unknown
Ester Liba, daughter Meir Zeev
unknown
January 6 1888
no. 229

“On this
our heart cries” ,
because the crown of our head
had fallen – our mother, the pious Ester
Liba, daughter Meir Zeev.
She died on the 22nd of Tevet, year
5648 (January 6 1888). May her soul be bound into the bond of life.
no. 229

על זה
דאבה לבנו
כי נפלה עטרת
ראשנו אמנו
הצנוע [!] מ אסתר
ליבא ב מאיר זאב
ונפ כב טבת ש
תרחם תנצבה
230
unknown
Gnesia, daughter of Avraham
unknown
February 14 1888
no. 230

Here is buried
our mother, the most pious
of all women,
Gnesia, daughter
of Avraham. She died
on the 2nd of Adar, year 5648 (February 14 1888). May her soul be bound into the bond of life.
no. 230

פנ
האשה הצנועה
מנשים באהלת
מרת גנעסיא בת
ר אברהם וינב
ב אדר ש תרחם
תנצבה
231
unknown
Gnesia, daughter of Yeshaya
unknown
unknown
no. 231

Here is buried
our pious mother, the most
of all women,
Gnesia, daughter
of Yeshaya. She died on the 2nd
of Kislev…
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 231

פנ
האשה הצנועה
מ רבקה לאה ב
ר ישעיה וינ ב
כסליו...
232
unknown
Sara, daughter of Moshe
unknown
unknown
no. 232

“This tombstone bears witness”
that here is buried our pious mother
Sara, daughter of Moshe.
She died on the 12th…
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 232

עדה המצבה
הזאת כי
פנ אמי הצנועה מ
שרה בת ר משה
וינב יב ...
233
unknown
Heske, daughter of Zalman
unknown
September 1 1882
no. 233

The tombstone
of our pious mother
Heske, daughter
of Zalman. Woe to us, because
the crown of our head had fallen
on the eve of the holy Shabbat, the 17th
of the month Elul, year 5642 (September 1 1882).
no. 233

מצבת
אמנו הצנועה
מרת העסקע בת
ר זלמן אוי לנו כי
נפלה עטרת ראשנו
ערב שק יז
לחודש אלול שנת תרמב
234
unknown
Yosef, son of Yitschak
unknown
April 20 1885
no. 234

Here is buried
the elderly, pure, righteous
and learned Yosef, son of Yitschak.
He died with good reputation
on the 5th of Iyar, year 5645 (April 20 1885).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 234

פנ
הישיש תם וישר
מהו יוסף בר יצחק
ונפטר בשם טוב
ה אייר שנת תרמה
תנצבה
235
Shub?
Katriel, son of Yehuda
unknown
unknown
no. 235

Here is buried
the elderly, pure, righteous
and learned Katriel, son of Yehuda
Shub.
He died on the second day of Adar
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 235

פנ
הישיש תם וישר
מהו כתריאל בר יהוד'
שוב וינב ב דרח אדר
...
236
unknown
Maryashe, daughter of Yehuda Leyb
unknown
March 17 1888
no. 236

Here is buried
our pious mother
Maryashe, daughter of Yehuda
Leyb. She died on the 5th of Nisan,
year 5648 (March 17 1888).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 236

פנ
אמנו הצנועה מרת
מריאשע בת ר יהודה
ליב ונפטרה ה ניסן
שנת תרמח תנצבה
237
unknown
Dov Ber, son of Yehoshua
unknown
unknown
no. 237

Here is buried
Our elderly, pure,
righteous and learned father Dov Ber,
son of Yehoshua. He died on the 2nd…
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 237

פנ
אבינו הישיש תם
וישר מהו דוב בער
בר יהשוע וינ ב
...
238
unknown
Yehuda, son of Zeev
unknown
unknown
no. 238

“On those I cry,
and my eyes are full of tears”
on the demise
of our dear father
Yehuda, son of Zeev.
of blessed memory. He died on the 11th of Elul
[the rest of the epitaph is unclear and partly undisclosed].
no. 238

על אלה אני בוכיה
עיני ירדה מים
על פטירת
אבינו היקר מ
יהודה בר זאב
זל יבנ יא אלול
...
239
unknown
Yosef, son of Zeev
unknown
February [22] 1885
no. 239

Here is buried
our dear father,
pure, righteous
and learned Yosef, son of
Zeev. He died on the [7th]
of the first Adar, year
5645 (February [22] 1885) .
no. 239

פנ
אבינו
היקר תויש
מהו יוסף בר
זאב ונפטר [ז]
אדר א שנת
תרמה
240
unknown
Yehuda Leyb, son of Avraham
unknown
April 6 1890
no. 240

“This hill
and this tombstone bear witness”
forever and ever, that here rises
the tomb of my pure and righteous father,
the learned Yehuda Leyb, son of
Avraham. He passed away on the second day
of Pesach, year 5650 (April 6 1890). May his soul be bound into the bond of life.
no. 240

עד הגל הזה
ועדה המצבה הזאת
לזכר עולם כי פה הוצב
קבר אבי תם וישר
מהו יהודא ליב בר
אברהם וינב ב
דפסח שנת תרן תנצבה
241
unknown
Avraham, son of Yitschak Ayzik
unknown
October 18 1923
no. 241

Here is buried
our dear father,
the crown of our head,
the famous
and learned rabbi
Avraham,
son of Yitschak Ayzik,
who died on the 8th day
of the month Marcheshvan,
year 5684 (October 18 1923).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 241

פנ
אבינו היקר
עטרת ראשנו
המפורסם
מהור'ר
אברהם בר
יצחק אייזיק
שנפטר ח ימים
לחודש מר חשון
שנת תרפד
תנצבה
242
unknown
Baruch Shalom, son of Avraham.
unknown
January 27 1913
no. 242

[The upper part of the tombstone is missing]
Baruch Shalom, son
of Avraham. He died on the 19th of Shvat,
year 567[3] ([January 27 1913]).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 242


ברוך שלום בר
אברהם נ יט שבט
ש תרע[ג]
תנצבה
243
unknown
Gershon Zeev, son of Zeev
unknown
August 30 1912
no. 243

Alas!
The treasure of our heart is no more,
the crown of our head has fallen –
our elderly dear father,
respectable and learned
Gershon Zeev,
son of Zeev. He died on the 17th of Elul,
year 5672 (August 30 1912).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 243

הה
שבת משוש לבנו
נפלה עטרת ראשינו
אבינו הישיש והיקר
הנכבד מהו
גרשון זאב
בר זאב ונ יז אלול
שנת תרעב
תנצבה
244
unknown
Eliezer, son of Yeshaya
unknown
September 11 1915
no. 244

Alas!
The treasure
of my heart is no more, the crown
of my head has fallen –
my righteous
dear learned father
Eliezer, son of
Yeshaya. [He died on the] 3rd of Tishre
5676 (September 11 1915). May his soul be bound into the bond of life.
no. 244

הה
שבת משוש
לבי נפלה
עטרת ראשי
אבי החסיד
היקר מהו
אליעזר בר
ישעי' ג תשרי
תרעו תנצבה
245
unknown
Menachem Dov, son of Eliezer Abel
unknown
October 1 1914
no. 245

Here is buried:
The treasure of our heart is no more,
the crown of our head has fallen –
our righteous dear father,
the learned Menachem Dov,
son of Eliezer Abel .
He died on the 11th of Tishre 5675 (October 1 1914).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 245

פנ
שבת משוש לבנו
נפלה עטרת ראשינו
אבינו החסיד היקר
מהו מנחם דוב
בר אליעזר אבל
ונפט יא תשרי תרעה
תנצבה
246
unknown
Sara, daughter of Avraham Eliyahu
unknown
May 2 1938
no. 246

Here is buried:
[Alas!] The crown
of our head has fallen –
our dear
and pious mother
Sara, daughter of
Avraham Eliyahu.
She died on the 1st of [Iyar], year 5698 ([May 2 1938]).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 246

פנ
[הה] נפלה
עטרת ראשנו
אמנו היקרה
והצנועה
מ שרה בת
ר אברהם אליהו
נ א לחדש [איר] ש תרצח
תנצבה
247
unknown
Eliyahu Chaim, son of Yehuda Leyb
unknown
August 4 1909
no. 247

Alas!
In the prime of his life,
our father left us,
the crown of our head, the learned
Eliyahu Chaim,
son of Yehuda Leyb. He died
on the 17th of Menachem Av, year 5669 (August 4 1909).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 247

הה
במבהר שנותיו
עזבנו אבינו
עטרת ראשינו מוה
אליהו חיים
בר יהודה ליב ונפ
יז מנא שנת תרסט
תנצבה
248
unknown
Shneur Zalman, son of Zeev
unknown
February 18 1904
no. 248

Alas!
“On this our heart cries” ,
and the light went out of our eyes, because
the crown of our head had fallen -
our dear and respectable father,
the learned
Shneur Zalman,
son of Zeev. He died on the 2nd
of Adar, year 566[4] ([February 18 1904]).
no. 248

הה
על זה דוה לבנו
חשכו עינינו כי
נפלה עטרת ראשינו
אבינו היקר והנכבד
מוה
שניאור זלמן
בר זאב ונפטר ב
אדר שנ תרס[ד]
249
unknown
Zalman, son of Shalom Leyb
unknown
April 23 1888
no. 249

Here is buried
A respectable and generous man,
the learned Zalman, son of Shalom Leyb.
He died in good old age on the 12th
of Iyar, year 5648 (April 23 1888).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 249

פנ
האיש הנכבד נדיב לב
מוה זלמן בר שלום ליב
ונפטר בשיבה טובה יב
אייר שנת תרמח
תנצבה
250
unknown
… Shimshon Menachem, son of Eliya
unknown
unknown
no. 250

“This tombstone
bears witness” ,
that here is buried our father
elderly, pure and righteous,
who conducted charitable deeds…
… Shimshon
Menachem, son of Eliya.
He passed away on the 28th of Cheshvan, year
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 250

עדה
המצבה הזאת
כי פנ אבינו
הישיש תם וישר
שעסק בגח שא
... מ שמשון
מנחם בר אליה
וינ כח חשון ש
...
251
unknown
Eyda, daughter of Moshe
unknown
July 17 1889
no. 251

Here is buried
a pious woman
Eyda,
daughter of Moshe. She passed away
on the 18th of Tamuz 5649 (July 17 1889).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 251

פנ
אשה צנועה מר'
איידה
בת ר' משה וינ'
י'ח תמוז ת'ר'מ'ט
ת'נ'צ'נ'ה
252
Shub
Meir Volf, son of Yehuda
unknown
May 30 1888
no. 252

Here is buried
the elderly, pure, righteous
and learned Meir Volf, son
of Yehuda Shub . He died
on the 20th of Sivan, year 5648 (May 30 1888).
no. 252

פנ
הישיש תם וישר
מהו מאיר וואלף בר
יהודה שוב וינב
כ סיון ש תרחם
253
unknown
Shmuel Chaim, son of Yetschak
unknown
August 16 1886
no. 253

Here is buried
our father, a prominent Torah scholar,
the learned Shmuel
Chaim, son of Yetschak
of blessed memory. He died on the 15th
of Menachem Av,
year 5646 (August 16 1886).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 253

פנ
אבינו אברך
מוה שמואל
חיים בר יצחק
ז'ל ונפטר טו
מנחם אב
שנת תרמו
תנצבה
254
unknown
Royza, daughter of Lapidot
unknown
April 29 1886
no. 254

“On this our heart cries”
and the light went out of our eyes,
because the crown of our head had fallen -
our pious mother Royza, daughter
of Lapidot. She passed away on the 24th of Nisan,
year 5646 (April 29 1886). May her soul be bound into the bond of life.
no. 254

הה
על זה דאבה לבנו
על אלה חשכו עינינו
כי נפלה עטרת ראשינו
אמנו הצנועה רויזה בת
לפידות ונפ כד ניסן
שנת תרמו תנצבה
255
unknown
Avraham Moshe, son of Hilel
unknown
unknown
no. 255

Here is buried a yeshiva student
Avraham Moshe,
son of Hilel
(the rest of the epitaph is undisclosed).
no. 255

פנ הבחור
אברהם משה
בר הילל
256
unknown
Elka, daughter of Yaakov
unknown
March 27 1876
no. 256

Here is buried
our pious mother
Elka, daughter of Yaakov.
She died on the second day
of Nisan, according to the shortened chronology .
“And the dwellers of ashes will rejoice” .
5636 (March 27 1876).
no. 256

פנ
אמנו הצנועה מרת
עלקא בת ר יעקב
ונפטרה יום ב ערח
ניסן לפרט הקיצו'
ורננו שוכני עפר
תרלו
257
unknown
Rashe, daughter of Zalman
unknown
February 25 1875
no. 257

Here is buried
A pious woman
Rashe, daughter
of Zalman. She died on the 20th
of the first Adar, year 563[5] ([February 25 1875]).
no. 257

פנ
האשה הצנוע(!)
מרת ראשי' בת
זלמן ונפטרה כ ימים
באדר ר' שנת תרל[ה]
258
unknown
Pinchas, son of Avraham
unknown
unknown
no. 258

Here is buried
the distinguished Torah scholar
Pinchas, son of
Avraham. He died
on the 13th of Nisan, year
56…[the rest is unclear].
no. 258

פנ
האברך מהו'
פנחס בר
אברהם ונפטר
יג ניסן שנת
תר...
259
unknown
Yehoshua, son of Elyakim
unknown
July 20] 1869
no. 259

Here is buried
A pure
and righteous man, the learned
Yehoshua, son
of Elyakim. He passed away
on the [12th] day of the month
Av, year 5629 ([July 20] 1869).
no. 259

פנ
איש תם
וישר מהו
יהושע בר
אליקים וינב
[יב] ימים לחוד'
אב שנת תר[כ]ט
260
unknown
Yekutiel, son of Shlomo
unknown
April 13 1869
no. 260

Here is buried
the learned Yekutiel,
son of Shlomo. He died
on the second day of the month
Iyar, year 5629 (April 13 1869).
no. 260

פנ
מהו יקותיאל
בר שלמה וינ
בב ימים לחוד
אייר שנת תר
כט
261
unknown
Yekutiel, son of Shlomo
unknown
January 14 1867
no. 261

Here is buried
the learned Yekutiel,
son of Shlomo. He left
the world of the living on the 8th day of the month
Shvat, year 5627 (January 14 1867).
no. 261

פנ
מהו יקותיאל
בר שלמה ושח
לח'' ח ימים לחו'
שבט שנת תר
כז
262
unknown
Yehuda Leyb, son of Avraham
unknown
unknown
no. 262

Here is buried
the learned Yehuda
Leyb, son of Avraham.
He left the world of the living on the 16th
day of the month
Kislev, year [undisclosed].
no. 262

פנ
מהו יהודא
ליב בר אברהם
ושחלח טז
ימים לחדש
כסליו שנת
263
unknown
Yaakov, son of Baruch
unknown
May 19 1865
no. 263

Here is buried
the learned Yaakov,
son of Baruch of the levite’s descent. He died
on the 23th day of the month
Iyar, year
562[5] ([May 19 1865]).
no. 263

פנ
מהו יעקב
בר ברוך הלוי וינ
כד ימי לחד
אייר שנת
תרכ[ה]
264
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 264

Most of the tombstone is undisclosed; it is of an elderly and pure man
no. 264
265
unknown
Shneur Lipman, son of Tsevi Hirsh
unknown
February 2 1892
no. 265

Here is buried
our pure and righteous father,
the learned Shneur Lipman,
son of Tsevi Hirsh. He died
on the 4th of Shvat, year
5652 (February 2 1892). May his soul be bound into the bond of life.
no. 265

פנ
אבינו תם וישר
מהו שניאור לפמאן
בר צבי הירש וינב
ד שבט שנת
תרנב תנצבה
266
unknown
Yehuda, son of Yisrael Eliya
unknown
February 2] 1882
no. 266

“On this our heart cries” , because
the crown of our head had fallen -
our learned father Yehuda, son of
Yisrael Eliya, who died
on the [25th] of Shvat, year 5642 ([February 2] 1882).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 266

על זה
דאבה לבנו כי
נפלה עטרת ראשינו
אבינו מהו יהודא בר
ישראל אליה שנפט
[כה] שבט שנת תרמב
תנצבה
267
unknown
Zeev, son of David
unknown
January 19 1880
no. 267

Here is buried
the elderly, dear,
pure, righteous and learn
Zeev, son of David. He died
on the 6th of Shvat, year 5640 (January 19 1880).
no. 267

פנ
[ה]ישיש והיקר
תם וישר מהו
זאב בר דוד ונפטר
ו שבט שנת תרם
268
unknown
Sara daughter of Elyakim
unknown
July 19 1887
no. 268

Here is buried
a dear woman
Sara
daughter
of Elyakim. She died
on the 27th of Tamuz 564[6] [(July 19 1887]).
no. 268

פנ
אשה יקרה
מ
שרה
ב ר
אליקים וינ
כז תמוז תרמ[ו]
269
unknown
Avraham, son of Chaim Yosef
unknown
March 23 1887
no. 269

Here is buried
a beautiful yeshiva student,
sweet and dear Avraham,
son of Chaim Yosef, of best qualities
…and of righteous deeds.
But alas! Suddenly his father lost all hope,
since in his absence his son was seized
by death on the 27th day of Adar, year
5647 (March 23 1887).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 269

פנ
יפה נוף בחור
נחמד ויקר אברהם
בר חיים יוסף במעלליו
התנכר... וישר פעלו
אך הה פתאום אבד תקוה
הוריו כי בלא אבו קטפו
המות ביום כז אדר שנת
תרמז תנצבה
270
unknown
Ester Taybe, daughter of Avraham Chaim Chayes
unknown
February 21 1920
no. 270

Here is buried
our dear mother
Ester Taybe,
daughter of
Avraham Chaim
Chayes.
She died on the 2nd of Adar 5680 (February 21 1920).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 270

פנ
אמנו היקרה
מרת
אסתר טייבע
בת ר
אברהם חיים
חייעס
ונפ ב אדר תרפ
ת'נ'צ'ב'ה
271
unknown
Chana Sara, daughter of Aharon
unknown
unknown
no. 271

Here
rests
our dear mother,
charitable and righteous,
most pious and respectable
of all women, God-fearing
Chana Sara,
daughter of Aharon of blessed memory,
spouse of the beloved and famous rabbi
Shmuel Zeev of blessed memory.
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 271

פה
מנוחת
אמנו היקרה
נדיבה וישירה
צנועה וחשובה
בנשים ויראת ה מרת
חנה שרה
בת ר' אהרן ז'ל סגל
אשת הרב
[א]הוב ומפורסם כבוד
ר' שמואל זאב ז'ל
...
272
unknown
Dov Zerach, son of Yeshayahu
unknown
1880 or 1881
no. 272

“Of that I cry ” - of
the demise of my father and mentor…
the learned Dov Zerach, son
of Yeshayahu. He died on the 1st [month unclear],
year 5641 (1880 or 1881). May his soul be bound into the bond of life.
no. 272

על זאת אני בכי' על
פטירת אבי מורי...
כשת מוה דוב זרח בן
ישי' ונפטר ביום א ...
שנת התרמא תנצבה
273
unknown
Avraham Shmuel, son of Yisrael Eliya
unknown
November 11 1886
no. 273

“This tombstone
bears witness” , that
here is buried our pure and righteous father,
the famous and learned
Avraham Shmuel,
son of Yisrael Eliya.
He passed away on the 24th of Cheshvan,
year 5647 (November 11 1886).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 273

עדה
המצבה הזאת כי פנ
אבינו תם וישר
ומפורסם מהו
אברהם שמואל
בר ישראל אליה
וינב כד חשון
שנת תרמז
תנצבה
274
unknown
Avraham, son of Moshe
unknown
May 10 1877
no. 274

Alas! I pain for the soul
of my father because of his [untimely] death.
Wake me up, oh King, from this nightmare,
bring my voice to the depths of Sheol ,
let me drink the vial
of poison , and with a flaming sword
divide the soul of my father and his dead body,
that will remain among the rocks of Sheol. Woe!
The learned rabbi Avraham, son
of Moshe of blessed memory. He died on the 27th of Iyar,
year 5637 (May 10 1877). May his soul be bound into the bond of life.
no. 274

הה! מפח לנפש
אבי בפטירתו רוש...
[הריני] מלך בלהות נאק...
ממצרי שאול השמיעני
את קובעת כוס התרעלה
השקני בלהט חרבו נשמת
אבי מגוותו הפריד ...
גופו רגבי שאול נרפד הה
הרבני מהו אברהם בר
משה זל ינב כז אייר
תרלז לפק תנצבה
275
unknown
Lipman, son of Yehoshua
unknown
January 22 1884
no. 275

“This tombstone
bears witness” , that
here is buried our pure and righteous father,
the learned Lipman, son of
Yehoshua. He passed away on the 24th
of Tevet, year 5644 (January 22 1884).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 275

עדה
המצבה הזאת כי פנ
אבינו תם וישר
מהו ליפמאן בר
יהושע ונפטר כד
טבת ש תרמד
תנצבה
276
unknown
Pesach, son of Lapidot
unknown
May 26 1878
no. 276

“On this
our soul cries” ,
because the crown of our head had fallen -
in the prime of his life
our pure and righteous father left us,
the learned Pesach, son of Lapidot.
He passed away on the 21st of Iyar,
year 5638 (May 26 1878).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 276

הה
על זה דאבה
נפשינו שנפלה עטרת
ראשינו כי בחצי ימיו
עזבנו אבינו תם וישר
מוה פסח בן לפידות
ונפ כא אייר ש תרלח
תנצבה
277
unknown
Eliyahu, son of Zalman
unknown
January 21 1878
no. 277

“This tombstone and this hill bear witness” ,
that here is buried our pure and righteous father,
the learned Eliyahu, son of Zalman.
He passed away on the 17th of Shvat,
year 5638 (January 21 1878). May his soul be bound into the bond of life.
no. 277

עדה
המצבה הזאת ועד הגל הזה
כי פנ אבינו תם וישר
מהו אליהו בר זלמן
ונפטר יז שבת שנת
תרלח תנצבה
278
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 278
no. 278
279
unknown
Yisrael, son of Yehuda Leyb
unknown
August 2 1876
no. 279

“On this our soul
cries” , because the crown
of our head had fallen -
our father Yisrael,
son of Yehuda Leyb.
He passed away on the 12th of Menachem Av,
year 5636 (August 2 1876). May his soul be bound into the bond of life.
no. 279

הה
על זה דאבה
נפשי כי נפלה
עטרת ראשינו
אבינו מ ישראל
בר יהוד' ליב
ונפטר יב מנחם אב
שנת תרלו תנצבה
280
unknown
Zeev, son of Avraham
unknown
October 15 1874
no. 280

Here is buried
a pure and righteous man,
the learned rabbi Zeev, son
of Avraham. He died
on the 4th of Cheshvan, year
5635 (October 15 1874). May his soul be bound into the bond of life.
no. 280

פנ
איש תם וישר
מוהרר זאב בר
אברהם ונפטר
ד חשוון שנת
תרלה תנצבה
281
unknown
Zalman, son of Avraham.
unknown
unknown
no. 281

Alas!
Because the crown
of our head had fallen, our father,
the learned Zalman, son of
Avraham. He died
with excellent reputation on the 20th of Elul
[the rest of the epitaph is undisclosed].
no. 281

הה
כי נפלה עטרת
ראשינו אבינו
מהו זלמן בר
אברהם ונפטר
בשם טוב כ אלול
...
282
unknown
Nachum, son of Yehuda
unknown
November 21 1915
no. 282

“On this our soul cries” ,
because our father was taken from us -
Nachum, son of Yehuda. May her soul be bound into the bond of life.
He passed away on the holy Shabbat, 14th of Kislev. For eternal memory
we erected the tombstone, because here is his burial place from the year
“Many will rise from the dust” (November 21 1915).
no. 282

הה
על זה דאבה נפשינו
כי נפקד ממנו אבינו מו'
נחום ב'ר יהודה תנצבה
ביום ש'ק יד כסלו ולזכר עולם
שמנו מצבה כי פה
הוצב מרום קברו לפרט
ורבים מ'ש'נ'י עפר י'קי'צ'ו
283
unknown
Yaakob, son of Yechiel Michel
unknown
September 30 1928
no. 283

Here is buried
A righteous and honest man,
The learned Yaakob, son of
Yechiel Michel. He died
On the second day of Sukkot, in the year
“He erased the death forever “ (September 30 1928)
no. 283

פנ
איש צדיק וישיר
מהו' יעקב בר
יחיאל מיכל וינב
יום ב לסוכות לפרט
בלע המות לנצח
284
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 284

The tombstone of Avraham; the epitaph is virtually illegible.
no. 284
285
unknown
Avraham, son of Nisan
unknown
May 8 1864
no. 285

The tombstone
of our father Avraham, son of
Nisan, may he rest in peace. This stone
we put as a tombstone, let it be
forever raised here,
on his grave. He was taken
to his place of honorable rest on the day
of the holy Shabbat, the second day of Iyar,
year
“He went by the path of the pure” (May 8 1864) .
no. 285

מצבת
אבינו אברהם בר
ניסן עה'ש והאבן הזה
אשר שמנו מצבה ויהי
עד כ'י הוצב פה מרום
קברו ועת נאסף על
מנוחתו כבוד ביום
ש'ק ב דר'ח אייר
לפרט
הולך בדרך תמים
286
Katz
Avraham, son of Eliyahu
unknown
unknown
no. 286

Here is buried
the learned rabbi
Avraham, son of
Eliyahu Katz.
He left the abode
of the living on the 29th
of the month Adar
[The rest of the epitaph is uncovered].
no. 286

פנ
הרבני מהו
אברהם בר
אליהו קץ שח
לח כט ימים
לחדש אדר
...
287
unknown
Elyakum Zalman, son of Yehoshua
unknown
March 18 1854
no. 287

Here is buried
the learned rabbi
Elyakum Zalman,
son of Yehoshua.
He died
on the holy Shabbat, the 18th
of the month Adar,
year 5614 (March 18 1854).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 287

פנ
הרבני מהו
אליקום זלמן
בן יהושע
וינ' [בקוט] ביום
ש'ק חי ימים
לחודש אדר
שנת תריד
לפק
תנצבה
288
unknown
Shmaryahu, son of Yosef
unknown
December 25 1854
no. 288

Here is buried
the learned rabbi Shmaryahu,
son of Yosef. He died on the 4th
of the month Tevet,
year 5615 (December 25 1854).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 288

פנ
הרבני מהו שמרי'
בן יוסף וינ' בק'ו'ט ד
ימים לחודש טבת
שנת תרטו לפק
ת'נ'צ'ב'ה
289
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 289
no. 289
290
unknown
David, son of Arye
unknown
December 15 1861
no. 290

Here is buried
the learned David, son of Arye. He died on the 12th
of the month Tevet,
year 5622 (December 15 1861).
no. 290

פנ
מהו דוד בן
ארי' וינ' בק'ו'ט יב
ימים לחדש טבת
שנת תרכב
291
unknown
Yisrael Eliyahu, son of Yehuda
unknown
unknown
no. 291

Here is buried
the learned Yisrael
Eliyahu, son of Yehuda.
He left the abode
of the living on the 7th
of the first Adar
[The rest of the epitaph is uncovered].
no. 291

פנ
מהו ישראל
אליהו בר יהודה
וינ' בק'ו'ט יב
שחלח ז ימים
לחד' אדר ראשון
...
292
unknown
Rivka Golda, daughter of Yitschak
unknown
November 13 1870
no. 292

The tombstone
of a pious woman
Rivka Golda,
daughter of Yitschak. She died
on the 19th of Cheshvan, year
5631 (November 13 1870).
no. 292

מצבת
האשה הצנועה
רבקה גאלבה
בת יצחק ונפט'
יט חשוון שנת
תרלא
293
unknown
Rivka, daughter of Mordechai
unknown
January 1 1871
no. 293

Here is buried
a pious woman
Rivka, daughter of Mordechai.
She died on the 8th
of the month Tevet, year 5631 (January 1 1871).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 293

פנ
האשה הצנועה מר'
רבקה בת מרדכי
ונפטרה ח ימים
לירח טבת שנת תרלא
תנצבה
294
unknown
Yehuda Leyb, son of Yosef
unknown
April 9 1871
no. 294

Here is buried
the elderly and learned
Yehuda Leyb, son of Yosef.
He died on the second day of the half-holiday
of Pesach, year 5631 (April 9 1871).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 294

פנ
הישיש מוה
יהוד' ליב בר יוסף
ונפטר ב דח'ה'מ
פסח שנת תרלא
תנצבה
295
unknown
Dvora, daughter of Lapidot
unknown
April 15 1873
no. 295

Here is buried
A modest woman
Dvora, daughter of
Lapidot. She died on the second day of the half-holiday of Pesach,
year 563[3] ([April 15 1873]).
no. 295

פנ
האשה צנוע(!)
מר דבורה בת
לפידות ונפטרה
ב דחה פסח
שמת תרל[ג]
296
unknown
Moshe, son of Chaim
unknown
April [28] 1871
no. 296

Here is buried
our elderly father,
the dear, pure, righteous and learned
Moshe,
son of Chaim. He died on the [7th]
of Iyar, year 5631 (April [28] 1871).
no. 296

פנ
אבינו הישיש
והיקר תוי מוה'
משה
בר חיים ונפ [ז]
אייר שנ תרלא
297
unknown
Shabtay Yaakov, son of Avraham
unknown
August 31 1871
no. 297

Here is buried
the prominent Talmudic scholar Shabtay
Yaakov, son of Avraham.
He died with good reputation on the 14th day
of the month Elul, year 5631 (August 31 1871). [May his soul be bound into the bond of life.]
no. 297

פנ
האברך מהו שבתי
יעקב בר אברהם
ונפטר בשם טוב יד ימים
לחוד' אלול שנת
תרלא [תנצבה]
298
unknown
Gershon, son of Yisrael
unknown
August 31 1871
no. 298

Here is buried
the prominent Talmudic scholar, the learned
Gershon, son of Yisrael.
He died on the 14th day of the month
Elul, year 5631 (August 31 1871).
no. 298

פנ
האברך מוה
גרשון בר ישראל
וינב יד ימי לירח
אלול שנת תרלא
299
unknown
Sara Tsiril, daughter of Nachum
unknown
November 5 1872
no. 299

Here is buried
a woman
Sara Tsiril, daughter
of Nachum. She died on the 4th
of Cheshvan, year 5633 (November 5 1872).
no. 299

פנ
האשה מרת
שרה ציריל בת
נחום ונפטר' ד
חשוון שנת תרלג
300
unknown
Sara Dvora, daughter of Moshe
unknown
September 5 1871
no. 300

“On those I cry” , on
the demise of my maiden daughter
Sara Dvora, daughter
of Moshe. She died on the 19th
day of the month Elul, year
5631 (September 5 1871).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 300

על
אלה אני בוכיה על
פטירת בתי הבתולה
מר' שרה דבורה בת
משה ונפטרה יט
ימי לירח אלול שנ
תרלא תנצבה
301
Halevi
Tserne/Cherne, daughter of Eliyahu
unknown
August 30 1871
no. 301

Here is buried a woman
Tserne/Cherne,
daughter of Eliyahu Halevi.
She died on the 13th days
of the month Elul, year
5631 (August 30 1871). May her soul be bound into the bond of life
no. 301

מצבת האשה
צערנע
בת אליהו הלוי
ונפטרה יג ימים
לחוד' אלול שנת
תרלא תנצבה
302
unknown
Yehuda Eliezer, son of Katriel
unknown
May 27 1868
no. 302

Here is buried
the learned Yehuda
Eliezer, son
of Katriel. He left the world of the leaving
[on] the eve of Shavuot,
year 5628 (May 27 1868).
no. 302

פנ
מהו יהודה
אליעזר בר
כתריאל ושחל
... ערב שבועות
בשנת תרכט
303
unknown
Shalom, son of Yehuda
unknown
December 20 1870
no. 303

Here is buried
a pure and righteous man,
the learned Shalom, son of
Yehuda. He died on the second day
of Chanuka, year 5631 (December 20 1870).
May his soul be bound into the bond of life.
no. 303

פנ
איש תם וישר
מהו' שלום בר
יהודה ונפטר יום ב
דחנוכה שנת תרלא
תנצבה
304
unknown
Dina, daughter of Kalman
unknown
December 23 1868
no. 304

Here is buried
a woman
Dina, daughter of Kalman.
She died on the 9th day
of the month Tevet,
year 5629 (December 23 1868).
May her soul be bound into the bond of life.
no. 304

פנ
האשה מרת
דינה בת ר קלמן
ונפטרה ט ימים
לחוד' טבת
שנת תרכט
תנצבה
305
unknown
Beyla, daughter of Eliezer
unknown
August [19] 1868
no. 305

Here is buried
a woman Beyla,
daughter of Eliezer. She passed away
on the [1st] day of the month Elul,
year 5628 (August [19] 1868].
no. 305

פנ
האשנ ביילה
בת אליעזר וינב
[א] ימים
לחד אלול
שנת תרכח
306
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 306
no. 306
307
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 307
no. 307
308
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 308
no. 308
309
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 309
no. 309
310
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 310
no. 310
311
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 311
no. 311
312
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 312
no. 312
313
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 313
no. 313
314
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 314
no. 314
315
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 315
no. 315
316
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 316
no. 316
317
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 317
no. 317
318
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 318
no. 318
319
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 319
no. 319
320
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 320
no. 320
321
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 321
no. 321
322
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 322
no. 322
323
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 323
no. 323
324
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 324
no. 324
325
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 325
no. 325
326
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 326
no. 326
327
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 327
no. 327
328
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 328
no. 328
329
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 329
no. 329
330
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 330
no. 330
331
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 331
no. 331
332
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 332
no. 332
333
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 333
no. 333
334
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 334
no. 334
335
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 335
no. 335
336
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 336
no. 336
337
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 337
no. 337
338
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 338
no. 338
339
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 339
no. 339
340
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 340
no. 340
341
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 341
no. 341
342
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 342
no. 342
343
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 343
no. 343
344
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 344
no. 344
345
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 345
no. 345
346
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 346
no. 346
347
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 347
no. 347
348
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 348
no. 348
349
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 349
no. 349
350
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 350
no. 350
351
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 351
no. 351
352
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 352
no. 352
353
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 353
no. 353
354
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 354
no. 354
355
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 355
no. 355
356
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 356
no. 356
357
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 357
no. 357
358
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 358
no. 358
359
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 359
no. 359
360
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 360
no. 360
361
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 361
no. 361
362
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 362
no. 362
363
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 363
no. 363
364
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 364
no. 364
365
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 365
no. 365
366
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 366
no. 366
367
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 367
no. 367
368
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 368
no. 368
369
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 369
no. 369
370
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 370
no. 370
371
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 371
no. 371
372
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 372
no. 372
373
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 373
no. 373
374
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 374
no. 374
375
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 375
no. 375
376
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 376
no. 376
377
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 377
no. 377
378
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 378
no. 378
379
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 379
no. 379
380
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 380
no. 380
381
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 381
no. 381
382
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 382
no. 382
383
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 383
no. 383
384
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 384
no. 384
385
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 385
no. 385
386
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 386
no. 386
387
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 387
no. 387
388
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 388
no. 388
389
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 389
no. 389
390
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 390
no. 390
391
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 391
no. 391
392
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 392
no. 392
393
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 393
no. 393
394
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 394
no. 394
395
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 395
no. 395
396
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 396
no. 396
397
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 397
no. 397
398
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 398
no. 398
399
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 399
no. 399
400
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 400
no. 400
401
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 401
no. 401
402
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 402
no. 402
403
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 403
no. 403
404
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 404
no. 404
405
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 405
no. 405
406
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 406
no. 406
407
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 407
no. 407
408
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 408
no. 408
409
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 409
no. 409
410
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 410
no. 410
411
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 411
no. 411
412
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 412
no. 412
413
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 413
no. 413
414
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 414
no. 414
415
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 415
no. 415
416
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 416
no. 416
417
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 417
no. 417
418
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 418
no. 418
419
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 419
no. 419
420
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 420
no. 420
421
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 421
no. 421
422
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 422
no. 422
423
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 423
no. 423
424
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 424
no. 424
425
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 425
no. 425
426
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 426
no. 426
427
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 427
no. 427
428
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 428
no. 428
429
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 429
no. 429
430
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 430
no. 430
431
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 431
no. 431
432
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 432
no. 432
433
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 433
no. 433
434
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 434
no. 434
435
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 435
no. 435
Comments