Palangos žydų kapinės (Naglio kalnas) - Palanga Jewish Cemetery (Naglis Hill)

Get Full Access
Klaipėda District, Palanga City Municipality County

EN:

 

It is believed that the first Jews settled in Palanga in the middle of the 16th century. In 1586, the tenant of the town of Palanga was a Jew named Kasper Samuelovich. Nevertheless, a more significant Jewish settlement in Palanga likely began after 1639, when Vladislav Vaza, the ruler of Lithuania, granted the Jews of Palanga and Gargždai the privilege of legally residing and conducting business in these towns. In 1662, about 40 Jewish families lived in the town. The wars of the early 18th century slowed down the growth of the town and the Jewish community. According to the 1756 inventory, Jews owned only 13 plots of land in Palanga. In the 18th century, a "Jewish town" began to form on the northern bank of the Rąžė stream, where a synagogue stood. In 1902, a red brick synagogue was built, and schools, Zionist organizations, and the Makabi sports club operated there. At the turn of the 19th and 20th centuries, Jews made up almost half of Palanga’s population, and their businesses – ranging from trade and crafts to amber workshops, guesthouses, and restaurants – contributed to the development of the resort.

The first Jewish cemetery in Palanga was located in what is now Palanga Park, on Jaunimas Hill. Burials there ceased in 1892 before the creation of the Tiškevičius Park.

After the fire in Palanga in 1830, burials began in a new cemetery in the eastern part of the city, behind Naglis Hill, in 1831. Burials continued in this cemetery until the middle of the 20th century.

The cemetery was destroyed.

In 1991, a black granite monument was erected in the cemetery in memory of the Old Jewish Cemetery (architect Irena Likšienė).

Translated by Shai Bagon
Photos by Sergey Kanovich, documented in 2024 September
General view photos by Donatas Gailius and M. Jakulytė, 2022.

LT:

Manoma, kad pirmieji pavieniai žydai Palangoje apsigyveno dar XVI a. viduryje. 1586 m. Palangos miestelio nuomininkas buvo žydas Kasperas Samuelovičius. Nepaisant to, tikėtina, jog gausesnis žydų įsikūrimas Palangoje prasidėjo po 1639 m., valdovui Vladislovui Vazai  Palangos ir Gargždų žydams suteikus privilegiją, leidusią teisėtai gyventi ir verstis šiuose miesteliuose. 1662 m. miestelyje gyveno apie 40 žydų šeimų. XVIII a. pradžios karai pristabdė miestelio, o kartu ir žydų bendruomenės augimą - pagal 1756 m. inventorių Palangoje žydams priklausė vos 13 sklypų. XVIII a. pradėta formuoti „Žydų miesto“ dalis šiauriniame Rąžės upelio krante, kur stovėjo sinagoga. 1902 m. pastatyta mūrinė raudonų plytų sinagoga, veikė mokyklos, sionistinės organizacijos, sporto draugija „Makabi“. XIX–XX a. sandūroje žydai sudarė beveik pusę Palangos gyventojų, jų verslai – nuo prekybos ir amatų iki gintaro dirbtuvių, pensionatų, restoranų – prisidėjo prie kurorto plėtros.

Pirmosios žydų kapinės Palnagoje buvo dabartiniame Palangos parke, Jaunimo kalnelyje. Jose nebelaidojama nuo 1892 m. prieš pradedant kurti grafų Tiškevičių parką. 

Po 1830 m. Palangos gaisro, 1831 m. pradėta laidoti naujose kapinėse rytinėje miesto dalyje, už Naglio kalno. Šiose kapinėse laidota iki XX a. vidurio.

Kapinės sunaikintos.

1991 m kapinėse pastatytas juodo granito paminklas Senosioms žydų kapinėms atminti (architektė Irena Likšienė)

Kapinės dokumentuotos 2024 m. rugsėjį, fotografas Sergejus Kanovičius
Vertėjas Shai Bagon
Bendros nuotrukos Donato Gailiaus ir M. Jakulytės, 2022 m.

Mentioned in the list of LJC
Accurate location
Digitized
Gravestones
#
Surname
Name, Patronymic
Date of Birth
Date of Death
English Inscription
Original Inscription
Photo
1
Gutman
Mordechai son of Shmuel
unknown
4 September 1917
no. 1

Over this ??? the boys will cry

That our leader was taken from us

Our dear father Mr.
Mordechai the son of Shmuel Gutman
Who died
17 Elul 5677 [4 September 1917]
May his soul be bound in the bundle of life
no. 1

על ....... זה יבכיון
הבנים
על אשר נלקח
מאתנו עט....
ראשנו
אבינו היקר מר
מרדכי בר שמואל
גוטמאן
נפטר
יז אלול התרעז
תנצבח
2
Klampus
Arye Hillel son of Moshe
unknown
19 September 1897
no. 2

Here lies
The distinguished
Mr. Arye Hillel the son of Reb Moshe

Klampus
Died 22 Elul 5657 [19 September 1897]
May his soul be bound in the bundle of life
no. 2

פ נ
הנכבד
מר אריה הלל בן ר' משה

קלאמפוס
נפ כב אלול
תרנז ק
תנצכח
3
Faytal
Nathan Son of Shlomo Hyman
unknown
21 September 1904
no. 3

Here lies
Our teacher and rabbi, Rabbi
Nathan Faytal
Son of our teacher and rabbi, Rabbi
Shlomo Hyman
He was gathered unto his people
On the 20th day of Tishrei, in the year 5665 [21 September 1904]
May his soul be bound in the bundle of life.
no. 3

פ״נ
מהור"ר
נתן פייטעל
במהורר
שלמה היימאן
נאסף אל עמיו
ביום כ' תשרי שנת תרס"א
תנצכח
4
Funk
Natan son of Tzvi
unknown
11 September 1934
no. 4

Here lies
Our distinguished dear father
who gave charity
a man of good deeds
Reb Natan son of Tzvi
(Funk)
Died on the second day of Rosh Hashanah [2 Tishrei] 5695 [11 September 1934]
May his soul be bound in the bundle of life.
no. 4

פ״נ
אבינו הנכבד היקר
ועשה צדקה
בעל מדות טובות
ר׳ נתן ב״ר צבי
(פונק)
נפטר ב׳ ראש השנה תרצה
תנצבה
5
Troib
Mara Kreine daughter of Leib
unknown
30 August 1903
no. 5

Here lies
The righteous woman
Mara Kreine
daughter of Reb Leib Troib.
Died 7 Elul
In the year 5663 [30 August 1903]
May her soul be bound in the bundle of life.
no. 5

פ״נ
הצדקניות
מערע קריינע
בת ר׳ ליב טרויב
נפ׳ ז' אלול
שנ' תרסג
צנצבה
6
Zilbert
Mordechai son of Zvi
unknown
unknown
no. 6

Here lies
Our father our teacher
Famous for praise
Mordechai ben Zvi
Zilbert
no. 6

פ"נ
אבינו מורנו
המפורסם לתהלה
מרדכי בר צבי
זילבערט
7
unknown
Pere [?] daughter of D..[?]
unknown
13 September 1935
no. 7

???
???
Many respected and mourned
[her] to the depths of our souls
???
She went up [to the sky?]
15 Elul 5695 [13 September 1935]
Pere [?] daughter of D..[?]
no. 7

???
בת ענ [?] עולמה [?]
רבים כבדו ובכו
כה נפשנו לאחריו
יד לי הסמא מרגוי [?]
עלתה למרו.. [?]
טו' אלול תרצה
ת'נ'צ'ב'ה'
פערע בת [???]
8
Klampus [?]
Son of
unknown
27 August 1912
no. 8

R s [???]
Son of
Klampus [?]
14 Elul
5672 [27 August 1912] [?]
May his soul be bound in the bundle of life
no. 8

ר ש
בר כ
קלאמפוס [?]
כד באלול [?]
תרעב
ת [?] נצבח
9
Klampus / Gutman
Feige daughter of Ze'ev
1843
2 April 1912
no. 9

Here lies
The dear woman
Mrs Feige daughter of Reb
Ze'ev Klampus
Wife of Reb Hillel Gutman. Died
15 Nissan 5672 [2 April 1912]
Sixty nine and a half years
May her soul be bundled in the bundle of life
no. 9

פ"נ
האשה היקרה
מרת פייגה בת ר'
זאב קלאמפוס
אשת ר' הלל
גוטמאן נפטרה
טו' ניסן תרע"ב
ששים ותשע
וחצי שנה
תנצבה
10
Brutzlum
Esther Daughter of Chaim Hozer [?]
unknown
2 June 1921
no. 10

???
The woman Esther
Daughter of Reb Chaim Hozer [?]
Brutzlum
Died 25 Iyar 5681 [2 June 1921]
May her soul be bound in the bundle of life
no. 10

???
האשה אסתר
בת ר. חיים הוזר [?]
ברוצלום
נפטרה כ"ה
אייר תרפ"א
תנצבה
11
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 11
no. 11
12
unknown
Rivka daughter of the rabbi Mordechai
1836
18 November 1906
no. 12

See here people behold small is the wave
In which a great woman lies
She had [?] wisdom, generosity and fear of G-d
Glory and majesty worked to extend her hand to the poor
At the age of 70 she left the land of the living
Many tears poured like the streams of Heaven
------------
Those who knew her and were acquainted with her wept bitterly
The depressed will be saved
The failed will establish themselves before her
The day of the death 1 Kislev
5667
no. 12

ראו נא אישים הנה קטן זה הגל
בא אשה גדולה טמונה הכל
קנגו [?}בה חכמה נדיבות יראת שמים
הוד והרד פעלה לאביון שלחה ידים
בת ע' שנה עזבה ארץ החיים
הרבה דמעות נשפכו כפלגי מים
---------
מר בכו יודעיה ומכיריה
דכאי רוח תושיע
כושל יקימון מוליה
יום מותה א' כסלו
הרסו{?] השכן[?] השמים
אוריה יאיר לה
תנצבה באור החיים
13
unknown
Rivka daughter of the rabbi Mordechai
1836
18 November 1906
no. 12

[18 November 1906] the neighbor destroyed the Heavens {?]
Uriah lights the way for her
May her soul be bound in the bundle of life……in the light of life
no. 12
14
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 13

Here lies

The important woman
And housewife
And soothes the poor [?]
???
no. 13

פ"נ

האישה חשובה
המהוללה בנשים
ועקרת בית
וחוככת [?] דלים
??? אל [.] ???
15
unknown
unknown
unknown
unknown
no. 14

May his/her soul be bound in the bundle of life.
no. 14

תנצבה
Comments