Merkinės žydų kapinės - Merkine Jewish Cemetery

Get Full Access
Alytus District, Varėna County

Cemetery exists! It was documented by Aukse Kaiser. Translations by dr. Lara Lempert. More translations comming soon.

There are almost 800 gravestones, many of them are legible.
The cemetery is surounded by forest.

 Kapinės išliko!

Mentioned in the list of LJC
Accurate location
Digitized
Gravestones
#
Surname
Name, Patronymic
Date of Birth
Date of Death
English Inscription
Original Inscription
Photo
1
unknown
unknown
unknown
Shvat of 5661 (1901)
Virtually unreadable, but it seems to be a tombstone of a male, date – Shvat of 5661 (1901)
unknown
2
unknown
Zalman, son of Meir
unknown
on the 4th day of the month Tishrey, year 5664 (September 25, 1903)
Here is buried
our father Zalman,
son of Meir. He left this world
on the 4th day of the month Tishrey,
year 5664 (September 25, 1903).
May his soul be tied into the knot of life
פנ
אבינו ר זלמן
בר מאיר וינה
ביום ד לח תשרי
שנת תרב''ד ת'נ'צ'ב'ה
3
unknown
Pinhas Zelik, son of Moshe
unknown
on the 25th of the month Kislev, year 5657 (November 30, 1896)
Here is buried
Pinhas Zelik,
son of Moshe. He left this world
on the 25th of the month
Kislev, year 5657 (November 30, 1896).
May his soul be tied into the knot of life
פנ
ר פנחס זעליק
בר משה וינה
ביום כה לחדש
כסליו שנת תרנז
תנצבה
4
unknown
[Avraham], son of Dov
unknown
on the 2 nd day of the month Sivan, year 565[5] ([May 25, 1895])
Here is buried
our father
...
[Avraham], son of Dov.
He left this world on the 2 nd day of the month
Sivan, year 565[5] ([May 25, 1895]).
May his soul be tied into the knot of life
פנ
אבינו ר
...
[אברהם] בר דוב
וינה ביום ב לח'
סיון שנת תרנ[ה]
תנצבה
5
unknown
Avraham Shelomo, son of Eliezer Aizik
unknown
on the 2nd of Sivan 5663 (May 28, 1903)
Here is buried
The child Avraham
Shelomo, son of
Eliezer Aizik. He left this world on the 2nd of Sivan
5663 (May 28, 1903). May his soul be tied into the knot of life
פנ
הילד אברהם
שלמה בר אליעזר
אייזיק וינה ב סיון
תרסג תנצבה
6
unknown
Eli Zeev, son of Yaakov Moshe
unknown
on the 9th of Kislev 56[60] ([November 11, 1899)
Here is buried the child
Eli Zeev,
son of Yaakov Moshe.
[He passed away] on the 9th of Kislev
56[60] ([November 11, 1899). May his soul be tied into the knot of life
פנ הילד
אלי זאב
בר יעקב משה
ני ט כסליו
שנת תר[ס]
תנצבה
7
unknown
Shemuel Yosef, son of Nisan
unknown
on the 13th of Nisan, year 5652 (April 10, 1892
This is
a tombstone to commemorate
the resting place of our father
Shemuel Yosef,
son of Nisan. He left this world
on the 13th of Nisan, year 5652 (April 10, 1892).
May his soul be tied into the knot of life.
זאת
מצבת זכרון
מנוחת אבננו
ר שמואל יוסף
בר ניסן וינה
יג ניסן שנת תרנב
תנצבה
8
unknown
Zelik, son of Yosef
unknown
on the 5th [8th?] of Tevet 5663 (January 4 [7?] 1903)
Here is buried
Zelik, son of
Yosef. He left this world on the 5th [8th?] of Tevet
5663 (January 4 [7?] 1903). [May his soul abide in Paradise].
פנ
ר זעליק בר
יוסף וינ' ה [ח?] טבת
תרסג [נ]ע...
9
unknown
Zisla, daughter of Zelik
unknown
on the eve of [Pesah], year 5650 (April 5, 1890)
Here is buried
[the woman] Zisla,
daughter of Zelik.
She left this world on the eve of [Pesah],
year 5650 (April 5, 1890). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
[האשה] זיסלה
בת ר זעליק
וינה ביום ערב פ'
שנת תרן לפק תנצבה
10
unknown
Tsevi, son of Hayim
unknown
on the 28th of Elul, year 5659 (September 3, 1899)
“About those I weep. My eye,
my eye sheds water“ [Lam 1:16]

on account of the death of our father

Tsevi, son of Hayim.

He left this world

on the 28th of Elul,

year 5659 (September 3, 1899).

May his soul be tied into the knot of life.
על אלה אני בוכיה עיני
עיני יורדה מים
על פטירת אבינו
ר צבי בר חיים
וינה ביום כח אלול
שנת תרנט
תנצבה
11
unknown
Hayim Shalom, son of Ar[ye]
unknown
On the 11th of Adar, year 5659 (February 21, 1899)
Here is buried
he who died in his youth,
Hayim Shalom, son of Ar[ye].
On the 11th of Adar, year
5659 (February 21, 1899). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
נפטר אט נער
חיים שלום בר ארי
ביום יא לחדש אדר ש'
תרנט ת'נ'צ'ב'ה
12
unknown
Arye, Leyb, son of Dov
unknown
on the 8th of the month Heshvan, year 5659 (October 24, 1898)
Here is buried
our father
Arye,
Leyb, son of
Dov. He left this world
on the 8th of the month
Heshvan, year
5659 (October 24, 1898). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אנינו
ר אריה
ליב בר
דוב וינה
ביום ח לח
חשון שנת
תרנט תנצבה
13
unknown
Yoha, daughter of Hanokh
unknown
0n the 11th of Menahem Av, year 5656 (July 21, 1896)
Here is buried
the maiden
Yoha, daughter of Hanokh. She left this world
0n the 11th of Menahem
Av, year
5656 (July 21, 1896).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
הבתולה
יאחה בת ר חנוך וינה
ביום יא מנ'
אב שנת
תרנב לפק
תנצבה
14
unknown
Sheyna, daughter of Shalom
unknown
Of Hanuka, year 5656 (December 15, 1895)
[We all] will shed water
from our eyes because of the demise
of our modest mother,
Sheyna, daughter of
Shalom. She left this world on the 4th day
Of Hanuka, year 5656 (December 15, 1895). May her soul be tied into the knot of life.
[כלנו] מים תרדנו
עיננו על פטירת
אמנו הצנועה
מרת שיינה בת ר
שלום וינה ביום ד
דחנוכה שנת תרנו
תנצבה
15
unknown
Riva, daughter of Nahman
unknown
On the 12th of Heshvan, 5655 (November 14, 1894)
Here is buried
Riva, daughter of
Nahman. She passed away
On the 12th of Heshvan, 5655 (November 14, 1894)
פנ
ריבה בת
ר נחמן ני
יב חשון תרנה
16
unknown
[Moshe], Son of Yosef
unknown
on the 10th of Elul 5651(September 13, 1891)
Here is buried
[Moshe],
Son of Yosef, the cohen.
He passed away on the 10th of Elul 5651(September 13, 1891).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר [משה]
בר יוסף הכהן
ני י אלול תר
נא תנצבה
17
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
18
unknown
Yaakov, son of Yosef
unknown
on the 5th of [Shvat] 56[40] ([January 18, 1880)
Here is buried
Yaakov, son of
Yosef. He passed away on the 5th of [Shvat]
56[40] ([January 18, 1880). May his soul abide in Paradise.
פנ
ר יעקב בר
יוסף ני ה ש[בט]
תר[ם] נע
19
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
20
unknown
Meir, son of Arye [Yona]
unknown
on the 28th of Tevet 5648 (January 12, 1888)
Here is buried
Meir, son of
Arye [Yona]. He passed away
on the 28th of Tevet 5648 (January 12, 1888).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר מאיר בר
אריה [יונה] ני
כח טבת תרמח
לפק תנצבה
21
unknown
unknown
unknown
the year – 5639 (1878 or 1879)
Readable only to the extent that the buried is female, the year – 5639 (1878 or 1879)
unknown
22
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
23
unknown
Ester, daughter of Yosef
unknown
on the 7th of Adar, year 5654 (February 13, 1894)
Here is buried
the girl
Ester, daughter of
Yosef. She left this world
on the 7th of Adar, year
5654 (February 13, 1894).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
הילדה
אסתר בת
ר יוסף וינה
ז אדר שנת
תרנד לפק
תנצבה
24
unknown
Avraham Zalman, son of Moshe Aharon
unknown
unknown
Here is buried
The child Avraham
Zalman, son of Moshe Aharon
May his soul be tied into the knot of life
(there is no date)
פנ
הילד אברהם
זלמן בר משה אהרן
תנצבה
25
unknown
Hana Feyga, daughter of Yoseph
unknown
on the 29th of Heshvan, year 5661 (November 21, 1900)
“My eye, my eye
sheds
water“ [Lam 1:16] on account
of the death of our mother
Hana Feyga,
daughter of Yoseph. She left this world

on the 29th of Heshvan,

year 5661 (November 21, 1900).

May her soul be tied into the knot of life.
עיני עיני
יורדה
מים על
פטירת אמנו
מ חנה פייגה
בת ר יוסף וינה
ביום כט חשון
שנת תרסא
תנצבה
26
unknown
Zisla, daughter of Pinhas Zelik
unknown
on the 4th of Shvat, year 5660 (January 4, 1900)
Here is buried
The woman Zisla,
daughter of Pinhas Zelik. She went to eternal rest
on the 4th of Shvat,
year 5660 (January 4, 1900).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה זישלה בת ר
פנחס זעליק וינה
ד חודש שבט
שנת תרס לפק
תנצבה
27
unknown
Yehezkel, Son of Yaakov
unknown
on the 6th(?) of Tishrey 5662 (September 19, 1901)
Here is buried
Yehezkel,
Son of Yaakov. He left this world
on the 6th(?) of Tishrey
5662 (September 19, 1901). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר יחזקאל
בר יעקב וינה
ו(?) תשרי
תרסב תנצבה
28
unknown
[Shifra], daughter of Yaakov…
unknown
[Adar] 565[8] ([1898])
Here is buried
the maiden
[Shifra], daughter of
Yaakov…
She passed away…
[Adar]
565[8] ([1898]). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
הבתולה
[שפרה] בת
ר יעקב...
נפטרה...
[אדר] ...
תרנ[ח] תנצבה
29
unknown
Reyza, daughter of Nisan
unknown
on the 25th of Shvat, 5653 (February 11, 1893)
Here is buried
the woman
Reyza, daughter of
Nisan. She left this world
on the 25th of Shvat, 5653 (February 11, 1893)
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה
רייזה בת
ר ניסן וינה
ביום כה שבט
שנת תרנג
תנצבה
30
unknown
Beyla, daughter of Menahem Mendel
unknown
on the first day of the month Tevet 5656 (December 18, 1895)
The sun
went dark before our eyes,
when have fallen the adornment
of our head with the death
of our modest mother Beyla, daughter of
Menahem Mendel.
He went to the eternal rest
on the first day of the month
Tevet 5656 (December 18, 1895),
May her soul be tied into the knot of life.
השמש
חשכה בעדנו
[בנפול] עטרת
ראשנו במות
אמנו הצנועה
מרת ביילה בת
מנחם מענדעל
וינה ביום א רח
טבת שנת תרנו
לפק תנצבה
31
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
32
unknown
Rivka, daughter of mother Feyga Mera
unknown
on the 28th of Tishrey 5656 (October 16, 1895
Here is buried
the woman Rivka, daughter of
mother Feyga Mera.
She left this world on the 28th of Tishrey
5656 (October 16, 1895). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה
רבקה בת
אם פייגה מערה
וינה כח תשרי
תרנו תנצבה
33
unknown
Lea, daughter of Arye
unknown
of the festival of Sukot, year 56[56] ([October, 1895])
... water
[will shed our eye] because of
the death of our sister,
the modest
lady
Lea, daughter of Arye.
The first day of half-holiday (hol hamoed)
of the festival of Sukot, year 56[56] ([October, 1895]).
May her soul be tied into the knot of life.
... מים
ירדו [עיננו] על
פטירת אחותנו
הצנועה
מרת
לאה בת ר אריה
... ביום א לחוהמ
סוכות שנת תרנו
תנצבה
34
Hana, daughter of Aharon
unknown
on the 21st of Elul, 5654 (September 22, 1894)
unknown
Here is buried
the woman Hana,
daughter of Aharon.
She left this world
on the 21st of Elul, 5654 (September 22, 1894)
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה חנה
בת ר אהרן
וינה ביום כא
אלול שנת תרנד
תנצבה
35
unknown
Libe, daughter of Tsevi
unknown
on the 2nd day of the beginning (rosh hodesh) of the month Heshvan, 56[50] ([October 27, 1889])
Here is buried
the woman
Libe, daughter of Tsevi.
[She left this world] on the 2nd day of the beginning (rosh hodesh) of the month
Heshvan, 56[50] ([October 27, 1889])
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה
ליבע בת ר צבי
[נהי] ב רח
חשוון שנת תר[ן]
תנצבה
36
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
37
unknown
Haya (Hava?) Malka, daughter of Moshe
unknown
on the 28th of Adar 5651 (March 8, 1891)
Here is buried
the woman
Haya (Hava?) Malka,
daughter of Moshe. She left this world
on the 28th of Adar
5651 (March 8, 1891)
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה
חייה (חווה?) מלכה
בת ר משה וינה
כח אדר שנת
תרנא לפק
תנצבה
38
unknown
[Halina], daughter of Binyamin
unknown
2nd of Tamuz, year 56[94] ([July 6, 1894])
Here is buried
[Halina],
daughter of Binyamin, may his candle shine (=may he live long).
2nd of Tamuz, year 56[94] ([July 6, 1894]).
May her soul be tied into the knot of life
פנ
[האליבה]
בת ר בנימין ני
ב תמוז שנת תר[ד]
לפק תנצב ההיים
39
unknown
[Shalom[, son of Dov
unknown
5th of the first Adar 564[2] ([February 24, 1882])
Here is buried
[Shalom[, son of Dov, [may his candle shine (=may he live long)].
5th of the first Adar 564[2] ([February 24, 1882]).
[May his soul be tied into the knot of life].
פנ
ר [שלום] בר ר דוב נ[י]
ה אדר ראשון תרמ[ב]
[לפק]
[תנצבה]
40
unknown
Sara Rivka, daughter of David
unknown
On the 1st day of the beginning (rosh hodesh) of Elul, year 5648 (August8, 1888)
Here is buried
the maiden
Sara Rivka, daughter of David , may his candle shine (=may he live long). On the 1st day
of the beginning (rosh hodesh) of Elul, year
5648 (August8, 1888). May her soul abide in Paradise.
פנ
הבתולה
שרה רבקה בת ר
אפרים דוד ני א
דרח אלול שנת
תרמח נע
41
unknown
[Miryam?] , daughter of Yitshak
unknown
unknown
Readable only to the extent that the buried is female, named [Miryam?] , daughter of Yitshak
unknown
42
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
43
unknown
Rahel, daughter of Yehuda
unknown
on the day of Shemini Atseret, year 5648 (October 10, 1887)
Here is buried
the woman
Rahel, daughter of
Yehuda. She left this world
on the day of Shemini Atseret,
year 5648 (October 10, 1887)
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה
רחל בת ר
יהודה וינה
ביום שמע
שנת תרמו
תנצבה
44
unknown
[Resha, daughter of ] Shraga
unknown
on the [12th] of Shvat 5646 ([January 18, 1886])
Here is buried
[Resha, daughter of ]
Shraga. [She left this world]
on the [12th] of Shvat
5646 ([January 18, 1886])
May her soul abide in Paradise.
פנ
[מ רעשה בת]
ר שרגא [וינ]
[יב] שבט תרנא
[לפק] נע
45
unknown
Leyla, daughter of Ayzik
unknown
on the day of Purim 5643 (February 21, 1883)
Here is buried
our modest mother
Leyla, daughter of Ayzik. She left this world
on the day of Purim
5643 (February 21, 1883). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו הצנועה
מרת ליילה בת
ר אייזיק וינה
ביום פורים
תרמג תנצבה
46
unknown
Dvora, daughter of Shemuel Arye
unknown
on the 18th of the first Adar, year 5649 (February 19, 1899)
“My eye, my eye sheds water“ [Lam 1:16]

on account of the death of our mother, the woman

of modesty
Dvora, daughter of Shemuel

Arye. She left this world on the 18th of the first Adar,

year 5649 (February 19, 1899). May her soul be tied into the knot of life.
עיני עיני יורדה מים
על פטירת אמנו האשה
הצנועה מרת
דבורה בת ר שמואל
אריה וינה ביום [יח] אדר ראשון
שנת תרמט לפק תנצב החים
47
unknown
Sara, daughter of Yehuda Leyb
unknown
on the 9th of Shvat, year 5653 (January 26, 1893)
Here is buried
[the lady] Sara, daughter of
Yehuda Leyb. She left this world
on the 9th of Shvat, year
5653 (January 26, 1893)
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
[המ] שרה בת
יהודה לייב וינה
ביום ט שבט שנ'
תרנג לפק תנצבה
48
unknown
[Haya Sara?] , daughter of Aharon
unknown
unknown
Readable only to the extent that the buried is female, named [Haya Sara?] , daughter of Aharon
unknown
49
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
50
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
51
unknown
Sheraga Yosef, son of Moshe
unknown
5th of Nisan 5649 (April 6, 1889)
Here is buried
Sheraga Yosef,
son of Moshe. The 5th of Nisan
5649 (April 6, 1889). May his soul abide in Paradise.
פנ
ר שרגא יוסף
בר משה ה ניסן
תרמט נע
52
unknown
Yehuda, son of David [Shalom]
unknown
[The beginning (rosh hodesh) of] [Adar]… of the year 56[95] ([February 4, 1935])
Here is buried
Yehuda, son of
David [Shalom].
[The beginning (rosh hodesh) of]
[Adar]…
of the year 56[95] ([February 4, 1935]).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר יהודא בר
דוד [שלום]
[ראש חדש]
[אדר]...
בשנת תר[צה]
תנצבה
53
unknown
Yitshak Yaakov , son of Shemul
unknown
2[6]th of Kislev 5646 (December [4], 1895)
Here is buried
Yitshak Yaakov ,
son of Shemul, may his candle shine (=may he live long).
2[6]th of Kislev 5646 (December [4], 1895).
May his soul abide in Paradise.
פנ
יצחק יעקב
בר שמואל ני
כ[ו] כסליו תרמו
נע
54
unknown
Menahem Mendel, [son of] Arye Leyb…
unknown
On the 10th of Marheshvan, year 5643 (October 23, 1882)
Here is buried
Menahem Mendel, [son of]
Arye Leyb…
On the 10th of Marheshvan, year
5643 (October 23, 1882).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר מנחם מענדעל [בר]
אריה ליב וע...
ביום י מר חשוון שנ'
תרמג לפק תנ
צב החיים
55
unknown
Nisim, son of Arye
unknown
on the [17th of Menahem Av], year 5662 ([August 20, 1902])
“About those I weep.
My eye, my eye
sheds water“ [Lam 1:16] on account of

the death of my father Nisim,

son of Arye. He left this world

on the [17th of Menahem Av],

year 5662 ([August 20, 1902]).

May his soul be tied into the knot of life.
על אלה אני בוכיה
עיני עיני
יורדה מים על
פטירת אבי ר ניסן
בר אריה וינה
ביום [ יז ב מנאב]
שנת תרסב
תנצבה
56
unknown
[Nota] Tsevi, son of Yisrael
unknown
on the šth of the month Adar [the 1st], year 5659 (February 16, 1899)
Here is buried
[Nota]
Tsevi, son of
Yisrael. He left this world
on the šth of the month
Adar [the 1st],
year 5659 (February 16, 1899).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר [נאטה]
צבי בר
ישראל
וינה ו לח
אדר ש
תרנט לפק
תנצבה
57
unknown
David, son of Hayim
unknown
on the 18th Of Elul, year 5658 (September 5, 1898)
Here is buried
a yeshiva student
David, son of Hayim.
He left this world on the 18th
Of Elul, year
5658 (September 5, 1898).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
הבחור
דוד בר חיים
וינה ביום יח
אלול שנת
תרנח
תנצבה
58
unknown
Hana Dvora, daughter of Yosef
unknown
on the 21st of Tevet, year 5640 (January 5, 1880)
Here is buried
the woman
Hana Dvora,
daughter of Yosef.
She left this world on the
21st of Tevet,
year 5640 (January 5, 1880).
פנ
האשה
חנה דבורה
בת ר יוסף
וינה ביום
כא טבת
שנת תרם
תנצבה
59
unknown
Yehezkel, son of Zelik
unknown
on the first day of Pesah year 5640 (March 27, 1880
Here is buried
a yeshiva student
of great talent
Yehezkel, son of Zelik.
He left this world on the first day of Pesah
year 5640 (March 27, 1880).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
הבחור
החשוב
יחיאל בר זעליק
וינה ביום א דפסח
שנת תרם לפק
תנצבה
60
unknown
Shalom
unknown
unknown
Readable only to the extent that the buried is male, named Shalom
unknown
61
unknown
[Yosef], son of [Nisan]
unknown
on the 2nd day of Adar 5646 (February 7, 1886)
Here is buried
my father [Yosef],
son of [Nisan]. He passed away
on the 2nd day of Adar
5646 (February 7, 1886).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבי ר
[יוסף] בר
[ניסן] נפטר
ביום ב אדר
שנת תרמו
תנצבה
62
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
63
unknown
Yitshak Ayzik, son of Mordekhay
unknown
on Friday, 4th of Nisan, year 5657 (April 6, 1897)
Here is buried
our elderly father
Yitshak
Ayzik, son of Mordekhay
Shats. He left this world on Friday, 4th
of Nisan, year 5657 (April 6, 1897).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבינו הישיש
איא ר יצחק
אייזיק בר מרדכי
שץ וינה ביום ו ד
לחדש ניסן ש תרנז
תנצבה
64
unknown
Yehoshua, son of Arye
unknown
on the 18th of Shvat of the year 5655 (February 12, 1895)
Here is buried
Yehoshua,
son of Arye. He left this world
…on the 18th of Shvat
of the year 5655 (February 12, 1895).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר יהושע
בר ארי[ה] וינה
...ביום יח שבט
בשנת תרנה
תנצבה
65
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
66
unknown
Menahem Mendel, son of Moshe
unknown
of the year 5654 (July 8, 1894)
Here is buried
Menahem
Mendel, son of Moshe.
He left this world on the 5th of Tamuz of the year
5654 (July 8, 1894). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר מנחם
מענדיל בר משה
וינה ה תמוז שנת
תרנד לפק תנצבה
67
unknown
Avraham, son of Moshe
unknown
on the beginning (rosh hodesh) of the month Nisan, year 5653 (March 18, 1893)
Avraham, son of
Moshe. He left this world on the beginning (rosh hodesh) of the month
Nisan, year 5653 (March 18, 1893).
May his soul be tied into the knot of life.
...
אברהם בר
משה וינה ברח
ניסן שנת תרנג
תנצבה
68
unknown
Aharon, son of Yaakov
unknown
on the 26th of the second Adar, the year 5654 (April 3, 1894)
Here is buried Aharon, son of
Yaakov Kopel. He left this world
on the 26th of the second Adar,
the year 5654 (April 3, 1894). May his soul abide in Paradise.
פנ ר אהרן בר
יעקב קאפיל וינ'
...ביום כו אדר ב
שנת תרנד לפק נע
69
unknown
Avraham, son of Mordekhay
unknown
on the 9th of Tevet, year 5653 (December 28, 1892)
“ Our eyes shed water“ [Lam 1:16]

on account of the death
of our father Avraham,

son of Mordekhay, the levit.

His pure soul ascended

on the 9th of Tevet,

year 5653 (December 28, 1892).

May his soul be tied into the knot of life.
ועינינו ירדו מים
על פטירת
אבינו ר אברהם
בר מרדכי הלוי
וישא נשמתו הט'
ביום ט לחדש טבת
שנת תרנג לפק
תנצב החיים
70
unknown
Hayim, son of Shelomo
unknown
on the 15th of Kislev, the year 5654 (April 3, 1894)
Here is buried
Hayim, son of Shelomo.
He left this world on the 15th of Kislev,
the year 5654 (April 3, 1894). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר חיים בר שלמה
וינה ביום טו כיסלו
שנת תרנב לפק
תנצבה
71
unknown
Badana, daughter of Nahman
unknown
on the 7th of Kislev 5650 (November 30, 1889)
„Witness is this mound
and witness is this monument” (Gen 31:52)
to…
the grave…
Here is buried our mother, modest among …
Badana, daughter of Nahman. She left this world on the 7th
of Kislev 5650 (November 30, 1889). May her soul be tied into the knot of life.
עד הגל הזה
ועדה המצבה
ל... ו... על
הקבר... על
פ' אמינו הצנועה במ...
מ באדאנה בת ר נחמן וינה ז
כסליו ש' תרנ לפק תנצבה
72
unknown
Sheyna, daughter of Yosef Eliyahu
unknown
on the 8th of Elul, year 5648 (August 15, 1888)
Here is buried
the maiden
Sheyna, daughter of
Yosef Eliyahu.
She left this world on the 8th of Elul, year
5648 (August 15, 1888). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
הבתולה
שיינה בת ר
יוסף אליהו
וינה ח ימים
לחדש אלול ש
תרמח תנצבה
73
unknown
Dvora, daughter of Akiva
unknown
on Lag Ba-omer of the year 5648 (April 29, 1888)
Here is buried
the woman Dvora,
daughter of Akiva. She left this world on the
on Lag Ba-omer
of the year 5648 (April 29, 1888).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה דבורה
בת ר עקיבא וינה
ביום לג בעומר
שנת תרמט לפק
תנצבה
74
unknown
Freyda, daughter of Shelomo
unknown
on the 9th of Adar, year 5649 (February 10, 1889)
Here is buried
the woman Freyda,
daughter of Shelomo,
the cohen. She left this world on the 9th of Adar,
year 5649 (February 10, 1889). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה פריידה
בת ר שלמה
הכהן וינה ט אדר
שנת תרמט תנצבה
75
unknown
Rivka Mikhla, daughter of Yaakov
unknown
on the 27th of Sivan
Here is buried
the girl
Rivka Mikhla,
daughter of Yaakov. [She ascended]
on the 27th of Sivan [the year is not stated]. May her soul abide in Paradise.
פנ
הילדה
רבקה מיכלה
בת ר יעקב [יהירה]
בי' כז סיון נע
76
unknown
Haya Feyga, daughter of Shemuel
unknown
on the 5th of Iyar 5645 (April 20, 1885)
Here is buried
the woman
Haya Feyga,
daughter of Shemuel,
the levit. She left this world
on the 5th of Iyar
5645 (April 20, 1885).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה
חייה פייגה
בת ר שמואל
הלוי וינה
ביום ה אייר
תרמה תנצבה
77
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
78
unknown
Ester, daughter of Shelomo
unknown
on the 11th of Shvat, 5645 (January 27, 1885
[the woman] Ester,
daughter of Shelomo.
She left this world on the 11th
of Shvat, 5645 (January 27, 1885).
May her soul abide in Paradise.
...
[האש]ה אסתר
בת ר שלמה
וינה ביום יא
שהט תרמה לפק
נע
79
unknown
David, son of Arye
unknown
on the 5th day of Pesah, year 5652 (April 16, 1892)
Here is buried
David,
son of Arye.
He left this world
on the 5th day
of Pesah, year
5652 (April 16, 1892).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר דוד
בר אריה
וינה יום ה
דפסח שנת
תרנב תנצבה
80
unknown
Arye, son of Yaakov
unknown
on the 4th day of Tevet, year 5651 (December 15, 1890)
Here is buried
Arye, son of
Yaakov, who passed away
on the 4th day of
Tevet, year
5651 (December 15, 1890). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר אריה בר
ר יעקב שנפטר
ד ימים לחודש
טבת שנת תר
נא לפק תנצבה
81
unknown
Yaakov Tsevi, son of Hananya
unknown
on the 18th of Menahem Av, year 5649 (August 15, 1889)
Here is buried
Yaakov
Tsevi, son of Hananya.
He left this world on the 18th of
Menahem Av,
year 5649 (August 15, 1889).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר יעקב
צבי בר
ר חנניה
וינה יח לחודש
מנחם אב
שנת תרמט
תנצבה
82
unknown
Feiga, daughter of Akiva
unknown
on the day of Lesser Purim (Purim Katan), 5650 (March 6, 1890)
Here is buried
Feiga,
daughter of Akiva.
She left this world on the day of Lesser
Purim (Purim Katan), 5650 (March 6, 1890).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
[מ] פייגה
בת ר עקיבא
וינה בי' פורים
קטן תרנ לפק
תנצבה
83
unknown
Sara, daughter of Aba Leyb
unknown
on the [2]nd of Shvat, year 5649 ([January 4, 1889])
This is
the gravestone
on the burial place of our dear mother
Sara, daughter of Aba Leyb. She left this world
on the [2]nd of Shvat, year
5649 ([January 4, 1889]).
May her soul be tied into the knot of life.
זאת
מצבת
קברת אמינו היק[רה]
מרת שרה בת ר
אבא לייב וינה
ביום [ב] שבט שנ'
תרמט לפק תנצבה
84
unknown
Rahel, daughter of Eliyahu
unknown
on the 5th of Elul, 5649 (September 1, 1889)
(The upper part is broken)
[The woman] Rahel, daughter of
Eliyahu. She left this world
on the 5th of Elul, 5649 (September 1, 1889).
May her soul be tied into the knot of life.
...
ה' רחל בת
ר אליהו וינה
ביום ה אלול
שנת תרמט
לפק תנצבה
85
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
86
unknown
Yehuda, son of Elhanan
unknown
on the 24th of Tevet, year 5646 (January 1, 1886)
year 5646 (January 1, 1886) “My eye, my eye
sheds water“ [Lam 1:16]

on account of the death
of our father Yehuda,

son of Elhanan. He left this world

on the 24th of Tevet,

year 5646 (January 1, 1886).

May his soul be tied into the knot of life.
עיני עיני
יורדה מים
על פטירת
אבינו ר יהודה
בר אלחנן וינה
ביום כד טבת
שנת תרמו לפק
תנצבה
87
unknown
[Hayim], son of Eliyahu
unknown
on the 14th of Tevet, year 5647 (January 10, 1887)
Here is buried
[Hayim], son of
Eliyahu. He left this world
on the 14th of Tevet, year
5647 (January 10, 1887).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
[חיים] בר
ר אליהו וינה
יד טבת ש
תרמז נע
88
unknown
Nisan, son of Yosef
unknown
on the 5th of Adar, year 5646 (February 10, 1886)
Here is buried
Nisan, son of Yosef ,
The cohen. He left this world
on the 5th of Adar, year
5646 (February 10, 1886). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר ניסן בר יוסף
הכהן וינה ביום
ה אדר שנת תר
מו לפק תנצבה
89
unknown
Cherna Mikhla, daughter of Meir
unknown
on the 23rd of Nisan, year 5661 (April 12, 1901)
Here is buried
the woman,
modest
lady Cherna
Mikhla, daughter of Meir. She left this world on the
23rd of Nisan, year
5661 (April 12, 1901). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה
הצנועה
מרת צערנה
מיכלה בת ר
מאיר וינה ביום
כג ניסן שנת
תרסא תנצבה
90
unknown
Miryam, daughter of Nahman
unknown
on the 12th Of the first Adar, year 5640 (February 24, 1880)
Here is buried
Miryam, daughter of
Nahman, the cohen. She left this world on the 12th
Of the first Adar, year
5640 (February 24, 1880). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
מרת מרים בת ר
נחמן הכהן וינ'ה יב
אדר ראשון שנת
תרם לפק תנצבה
91
unknown
Haya, daughter of Noah
unknown
on the 2nd day of the month Sivan, year 5658 (May 23, 1898)
Here is buried
the woman Haya,
daughter of Noah. She died
on the 2nd day of the month Sivan,
year 5658 (May 23, 1898). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה חייה
בת ר נח נפטרה
בב לחודש סיון
שנת תרנח תנצבה
92
unknown
Shifra Gitul, daughter of Yehuda
unknown
on the 8th of Menahem Av, year 5646 (August 9, 1886)
Here is buried
my modest daughter
Shifra
Gitul, daughter of
Yehuda, the levit.
She left this world on the 8th
of Menahem Av,
year 5646 (August 9, 1886).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
ביתי הצנועה
מרת שיפרה
גיטול בת ר
יהודה הלוי
וינה ביום ח
מחם אב
שנת תרמו
תנצבה
93
unknown
Mera, daughter of Avraham Binyamin
unknown
on the [21st] of Tamuz, year 5656 ([July 2], 1896)
Here is buried
the woman Mera,
daughter of Avraham
Binyamin. She left this world on the
[21st] of Tamuz,
year 5656 ([July 2], 1896). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה מערה
בת ר אברהם
בנימין וינה ביום
[כא] תמוז
שנת תרנו תנצבה
94
unknown
Rakhel Lea, daughter of Aharon
unknown
on the first day of Pesah, year 5656 March 29, 1896)
“About those
I weep. My eye,
my eye sheds water“ [Lam 1:16]
on account of the death of our sister,

the woman Rakhel Lea,

daughter of Aharon. She left this world

on the first day of Pesah,

year 5656 March 29, 1896). May his soul be tied into the knot of life.
על אלה
אני בוכיה עיני
עיני יורדה מים
על פטירת אחותנו
האשה רחל לאה
בת ר אהרן וינה
ביום א דפסח שנת
תרנו לפק תנצבה
95
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
96
unknown
Rahel, daughter of Yehuda Leyb
unknown
on the day of holy Shabat, the 5th day of the month Nisan, year 5655 (March 30, 1895)
Here is buried
my modest mother
Rahel,
daughter of Yehuda
Leyb of blessed memory. She left this world
on the day of holy Shabat, the 5th
day of the month

Nisan, year 5655 (March 30, 1895).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמי הצנועה
מרת רחל
בת ר יהודה
ליב זל וינה
בי השק ה
ימים לחדש
ניסן שנת תרנה
תנצבה
97
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
98
unknown
Golda Dvora, daughter of Yaakov
unknown
on the 21st day of the month Shvat, year 5654 (January 28, 1894)
Here is buried
our modest
mother
Golda
Dvora, daughter of
Yaakov. She left this world
on the 21st day of the month
Shvat, year 5654 (January 28, 1894). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו
הצנועה
מ גאלדה
דבורה בת
ר יעקב וינה
ביום כא לח
שבט שנת
תרנד תנצבה
99
unknown
Beyla, daughter of Mordekhay
unknown
on the 20th day of the month Kislev, year 5654 (November 29, 1893)
Here is buried
our modest mother
Beyla, daughter of
Mordekhay. She left this world
on the 20th day of the month
Kislev, year 5654 (November 29, 1893).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו הצנועה
מרת ביילה בת
ר מרדכי וינה
ביום כ לחדש
כיסלו שנת תרנד
תנצבה
100
unknown
Pesa (or Pesha), daughter of Mordekhay
unknown
on the beginning (rosh hodesh) of Heshvan, year 5656 (October 19, 1895)
Black darkness
embraced us, fallen
is the crown of our head with the death
of our mother, who was taken
in her prime, lady
Pesa (or Pesha), daughter of Mordekhay,
the cohen. She left this world on the beginning (rosh hodesh) of Heshvan,
year 5656 (October 19, 1895). May her soul be tied into the knot of life.
חשך משחור
תארנו נפלה
עטרת ראשנו במות
אמנו שניקטפה
בעדה באבה מרת
פעשה בת ר מרדכי
הכהן וינה רח חשוון
שנת תרנו לפק תנצבה
101
unknown
Sheyna Feyga, daughter of Tsevi Asher
unknown
on the eve of the beginning (rosh hodesh) of Iyar, year 5653 (April 17, 1893)
Here is buried
the respectable woman
Sheyna Feyga,
daughter of Tsevi Asher.
She was taken in her prime
and left this world on the eve of the beginning (rosh hodesh) of Iyar,
year 5653 (April 17, 1893). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה החשובה
מרת שיינה פייגה
בת ר צבי אשר
נקטפה בעדה באבה
וינה ערח אייר
שנת תרנג תנצבה
102
unknown
Golda Pere, daughter of Arye Leyb
unknown
on 12th day of Adar, year 5653 (February 28, 1893)
Here is buried
[the woman] Golda Pere,
daughter of Arye Leyb.
She left this world on 12th day of Adar,
year 5653 (February 28, 1893). May her soul abide in Paradise.
פנ
ה' גאלדה פערע
בת ר אריה ליב
וינה בי יב אדר
שנת תרנג נע
103
unknown
Rivka , daughter of Aharon
unknown
on the 1st day of the festival of Sukot 5653 (October 6, 1882)
Here found her rest
our mother, the modest
and famous Rivka , daughter of Aharon,
who passed away on the 1st day
of the festival of Sukot
5653 (October 6, 1882). May her soul be tied into the knot of life.
פה מצה (!) מנוחה
אמנו הצנועה
והמפורסמת מרת
רבקה בת ר אהרן
שנפטרה ביום א
של סכות שנת
תרנג לפק תנצבה
104
unknown
Sara, [daughter of] …
unknown
… 5652 (1891 or 1892)
Here is buried
the woman
Sara, [daughter of]


5652 (1891 or 1892). May her soul be tied into the knot of life
פנ
האשה
שרה [בת]
ר ...
...

תרנב תנצבה
105
unknown
Yosef Eliyahu, son of Shelomo
unknown
on the 4th of Tevet, year 5649 (December 5, 1888)
Here is the tombstone to commemorate
the resting place of our father
Yosef Eliyahu, son of Shelomo.
He left this world on the 4th of Tevet, year
5649 (December 5, 1888). May his soul be tied into the knot of life.
פה מצבת זכרון
מנוחת אבינו מר
ר יוסף אליהו בר שלמה
וינה ביום ד טבת ש
תרמט לפק תנצבה
106
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
107
unknown
Yehuda, son of Tsevi
unknown
on the second day of the beginning (rosh hodesh) of the second Adar, year 5649 (March 5, 1889)
Here is buried
Yehuda, son of Tsevi. He left this world
on the second day of the beginning (rosh hodesh) of the second Adar,
year 5649 (March 5, 1889). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר יהודה
בר צבי וינה בי
ב דרח אדר שני
ש תרמט תנצבה
108
unknown
Yaakov, son of Yekutiel
unknown
on the 28th day of the month Tevet, year 5649 (January 1, 1889)
Memorial
tombstone on the place of rest
of our father Yaakov, son of Yekutiel.
He left this world on the 28th day of the month
Tevet, year 5649 (January 1, 1889). May his soul be tied into the knot of life.
זכרון
מצבת מנוחת
אבי מר ר יעקב בר יקותיאל
וינה ביום כו לחודש
טבת שנת תרמט לפק
תנצבה
109
unknown
Tsevi, son of Shelomo Yaakov
unknown
on the 17th of Marheshvan, year 5649 (October 28, 1888)
Here is buried
Tsevi, son of Shelomo
Yaakov. He left this world on the
17th of Marheshvan, year
5649 (October 28, 1888). May his soul abide in Paradise.
פנ
ר צבי בר שלמה
יעקב וינה ביום
יז מר חשוון שנת
תרמט נע
110
unknown
Aba Michael, son of Aba Michael
unknown
on the 7th of Adar, year 5648 (February 19, 1888)
Here is buried
Aba Michael,
son of Aba Michael.
He left this world on the 7th of Adar, year
5648 (February 19, 1888). May his soul abide in Paradise.
פנ
אבא מיכאל
בר אבא מיכאל
וינה ז אדר ש
תרמח נע
111
unknown
Barukh, son of Perets
unknown
on the 7th of Adar, year 5647 (March 3, 1887)
Here is buried
Barukh, son of
Perets. He left this world on the 7th of Adar, year
5647 (March 3, 1887). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר ברוך בר
פרץ וינה ביום
ז אדר ש תרמז
תנצבה
112
unknown
Shelomo Zalman, son of Tsevi
unknown
on the 19th of Shevat 5648 (February 1, 1888)
Here is buried
Shelomo Zalman,
son of Tsevi, the cohen.
He passed away on the 19th of Shevat 5648 (February 1, 1888).
May his soul abide in Paradise.
פנ
שלמה זלמן
בר צבי הכהן
נ יט שבט תרמו
נע
113
unknown
Avraham, son of Yehuda Leyb…
unknown
... [12th] of Tevet, year 5646 ([December 20, 1885])
Here is buried
my father Avraham,
son of Yehuda Leyb…
... [12th] of Tevet,
year 5646 ([December 20, 1885]). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבי ר אברהם
בר יהודה ליב...
... [בי] ... טבת
שנת תרמו לפק תנצבה
114
unknown
(Moshe?)
unknown
Pesah
unknown
unknown
115
unknown
Avraham, son of Nehemiya
unknown
on the 6th of Nisan, year 5644 ([April 1, 1884])
Here is buried
Avraham,
son of Nehemiya. He left this world
on the 6th of Nisan, year 5644 ([April 1, 1884]).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר אברהם
בר נחמיה וינה ביום
ו ניסן ש תרמד לפק
תנצבה
116
unknown
Mordekhay, son of Shimon
unknown
on the … of Svat 564[5] ([January or February, 1885])
„Witness is this mound
and witness is this monument” (Gen 31:52), that [here]
rests Mordekhay, son of
Shimon. He left this world on the …
of Svat 564[5] ([January or February, 1885]). May his soul be tied
into the knot of life.
עד הגל הזה
ועדה המצבה
[הזאת] אשר...
ינוח ר מרדכ י בר
שמעון וינה...
שבט שנת תרמ[ה] לפק ת' נפשו צרור
בצרור החיים
117
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
118
unknown
Malka, daughter of Shimon
unknown
on the 21st of the second Adar, year 564[9] ([March 24, 1889])
Tombstone
in the memory of our mother.
“About those I weep” [Lam 1:16].
Our eyes shed tears...
Because our righteous mother was taken,
Malka, daughter of Shimon, in her prime.
She left the world of the living on the 21st
of the second Adar, year 564[9] ([March 24, 1889]).
May her soul be tied into the knot of life.
מצבת
זכרון
מאמנו
על אלה אנו בוכים
עיננו תרד דמעה...
כי נקטפה אמנו הישרה מ'
מלכה בת שמעון בעדה באבה
שבקה חיים לכל חי בי כא
לאדר השני שנת תרמ[ט] לפק
תנצבה
119
unknown
Hanokh, son of Yaakov
unknown
on the 17th of Iyar, [ year] 5643 ([May 24, 1883])
Here is buried
Hanokh, son of Yaakov.
[He left this world] on the 17th of Iyar,
[ year] 5643 ([May 24, 1883]). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר חנוך בר יעקב
[וינה] ביום יז אייר
[ש] תרמג לפק תנצבה
120
unknown
Shelomo Yaakov, son of Nahum
unknown
on the 2nd day of Iyar, year 5646 (May 7, 1886)
My eye sheds water
on account of the demise of my father
Shelomo
Yaakov, son of Nahum.
He left this world on the 2nd day of Iyar,
year 5646 (May 7, 1886). May his soul be tied into the knot of life.
עיני ירדה מים
על פטירת אבי
מר ר שלמה
יעקב בר נחום
וינה בי ב אייר
שנת תרמו תנצבה
121
unknown
Shelomo Yaakov, son of Nahum
unknown
on the 2nd day of Iyar, year 5646 (May 7, 1886)
My eye sheds water
on account of the demise of my father
Shelomo
Yaakov, son of Nahum.
He left this world on the 2nd day of Iyar,
year 5646 (May 7, 1886). May his soul be tied into the knot of life.
עיני ירדה מים
על פטירת אבי
מר ר שלמה
יעקב בר נחום
וינה בי ב אייר
שנת תרמו תנצבה
122
unknown
Sara, daughter of Yaakov
unknown
on the first day of Iyar, year 5666 (April 26, 1906)
Here is buried
the woman
Sara, daughter of
Yaakov. She left this world
on the first day of
Iyar, year
5666 (April 26, 1906).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה
שרה בת
ר יעקב וינה
ביום א דרח
אייר שנת
תרסו תנצבה
123
unknown
Mera, daughter of Avraham
unknown
on the 26th of Sivan year 5660 (Juny 23, 1900)
Here is buried
the woman,
modest lady
Mera, daughter of Avraham
She left this world on the 26th of Sivan
year 5660 (Juny 23, 1900).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה
הצנועה מרת
מערה ב'ר אברהם
וינה ביום כו סיון
שנת תרס לפק
ת'נ'צ'ב'ה
124
unknown
Sara, daughter of Nahum
unknown
on the 6th of the month Menahem Av, year 5659 (July13, 1899)
Here is buried
our mother,
Sara, daughter of
Nahum. She left this world on the
6th of the month Menahem Av, year 5659 (July13, 1899). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו מרת
שרה בת ר
נחום וינה ביום
ו לחדש מנחם אב
שנת תרנט תנצבה
125
unknown
Rahel and Feyga, daughters of M[eir]
unknown
on the (right) 17th of the Kislev (left) 21st of Tamuz, year 5.654 (November 26, 1893 and July25, 1894)
Here are buried
two sisters,
the maidens
Rahel and
Feyga,
daughters of M[eir].
The left this world on the
(right) 17th of the Kislev (left) 21st of Tamuz,
year 5.654 (November 26, 1893 and July25, 1894) May their souls be tied into the knot of life.
פנ
שתי אחיות
בתולות
צ' רחל מ[רת]
פייגה
בנות ר מ[איר]
וינה ביום
(מינון) יז לח כסלן (משמאל) כא תמוז
שנת תרנד תנצבה
126
unknown
Reyna, daughter of Hayim
unknown
The 17th of the month Elul, year 5655 (September 6, 1895)
“My eye, my eye sheds
water“ [Lam 1:16] on account of the death of ]my mother]

and governess, the modest Reyna,
daughter of Hayim. The 17th of the month

Elul, year 5655 (September 6, 1895).
May her soul be tied into the knot of life.
עיני עיני יורדה
מים על פטירת א[מי]
מורתי הצנועה ריינה
בת ר חיים יז לח
אלול שנת תרנ'ה
ת'נ'צ'ב'ה
127
unknown
Etel, daughter of Menahem Mendel
unknown
on the 5th of Tamuz, year 56[59] ([Juny13, 1899])
Here is buried
our dear mother,
the modest lady
Etel, daughter of
Menahem Mendel.
She left this world on the 5th of Tamuz,
year 56[59] ([Juny13, 1899]).
(Maybe there is 1 more unseen line)
פנ
אמנו היקרה
הצנועה מרת
אטל בת ר
מנחם מענדל
וינה ה תמוז
שנת תרנט לפק
128
unknown
Hana Rivka, daughter of Bentsion
unknown
on the second day of half-holiday (hol hamoed) of Pesah year 5655 (8?) (April 11, 1895 or April 9, 1898)
Here is buried
the maiden
Hana Rivka,
daughter of Bentsion.
[She passed away] on the second day of half-holiday (hol hamoed) of Pesah
year 5655 (8?) (April 11, 1895 or April 9, 1898). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
הבתולה
חנה רבקה
בת ר בנציון
[ני] ב חוהמפ
תרנה(ח?) תנצבה
129
unknown
Toyba, daughter of Nisan
unknown
unknown
Bitter eulogy,
that the sons recited on their mother.
To their memory they engraved the woman
Toyba, daughter of Nisan…
Preserved…
מספד מר
אשר ספדו בניה על אם
לזכרון יחוקו הם האשה
מרת טויבה בת ר ניסן...
נשמרה...
130
unknown
Mere, daughter of Tsemah
unknown
on the 14th of Elul, year 5655 (8?) (September 3, 1895 or September 1, 1898)
Here is buried
the maiden
Mere, daughter of
Tsemah, the cohen. She was cut out
of the world of the living at her
21st year of life on the 14th
of Elul, year 5655 (8?) (September 3, 1895 or September 1, 1898). May her soul abide in Paradise
פנ
הבתולה
מרת מערע בת ר
צמח הכהן ונכרתה
מארץ החיים בשנה
כא לימיו (!) חייה בי יד
אלול ש תרנה (ח?) נע
131
unknown
Haya Keyla, daughter of Avraham
unknown
on the 7th of Adar, year 5662 (February 4, 1902)
Here is buried
the woman
Haya Keyla, daughter of
Avraham. She left this world
on the 7th of Adar, year 5662 (February 4, 1902).
May her soul be tied into the knot of life
פנ
האשה
חייה קיילה בת ר
אברהם וינה ביום
ז אדר שנת תרסב
לפק תנצבה
132
unknown
Beyla, daughter of Idel, the cohen Arnshtam
unknown
on the eve of the holy Shabat, 6th of Adar of the year 5652 (March 5, 1892)
The sign
to our precious mother,
[the noble] and of kind heart,
Beyla
Solechnik,
Saughter of Idel, the cohen
Arnshtam.
[The Lord brought her] to ashes
in the age of 30,
on the eve of the holy Shabat, 6th of Adar
of the year 5652 (March 5, 1892). May her soul be tied into the knot of life
ציון
לאמנו המפארה
ה[משבחת] וטוב לב
ביילה
סאלעצניק
בת ר אידל הכהן
ארנשטאם
[יהונן ד'] עפרה
כבת שלשים שנה
בעשק דו' אדר
בשנת תרנב תנצבה
133
unknown
Rivka, daughter of Sheftel
unknown
on the 18]th of Adar, year 56[51] (February 26, 1891)
Here is buried
the woman Rivka,
daughter of Sheftel.
[ She left this world on the 18]th
of Adar, year 56[51] (February 26, 1891). May her soul be tied into the knot of life
פנ
האשה רבקה
בת ר שפטל
[וינה יח] אדר
שנת תר[מא] לפק תנצבה
134
unknown
Rey...a, daughter of Yisrael
unknown
[on the 18 of Tevet], year 5651 ([December 29,1890])
Here is buried
the woman
Rey...a, daughter of Yisrael.
She left this world [on the 18 of Tevet], year
5651 ([December 29,1890]).
May her soul be tied into the knot of life
פנ
האשה
ריי...ה בת ר ישראל
וינה [יח טבת]שנת
תרנא לפק תנצבה
135
unknown
Rahel Lea, daughter of Shelomo
unknown
on the first day of Hanuka, year 56[51] ([December 7, 1890])
Here is buried
the woman
Rahel Lea,
daughter of Shelomo,
the levit. She left this world on the first day
of Hanuka, year
56[51] ([December 7, 1890]). May her soul be tied into the knot of life
פנ
האשה
רחל לאה
בת ר שלמה
הלוי וינה ביום א'
דחנוכה שנת תר
[נא] לפק תנצבה
136
unknown
Haya Sara, daughter of tsevi Asher…
unknown
of the month Iyar, 56…
Here is buried
[the woman] Haya Sara,
daughter of tsevi Asher…

of the month Iyar, 56…
May her soul abide in Paradise.
פנ
ה חייה שרה
בת ר צבי אשר...
...
לחודש אייר תר...
נע
137
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
138
unknown
Avraham Aba, son of Yosef
unknown
on the 17th of the month Adar, year 5649 (February 18, 1889)
The stone of weeping,
and our eyes are the sourse of tears because of
the demise of our father, the learned Avraham
Aba, son of Yosef. He left this world on the 17th of the month
Adar, year 5649 (February 18, 1889). May his soul be tied into the knot of life
אבן בכות
ועינינו מקור דמעה על
פטירת אבינו מהר אברהם
אבא בר יוסף וינה ביום יז לחדש
אדר שנת תרמט לפק תנצבה
139
unknown
Eliezer [Zeev], son of Shalom
unknown
on the [second day] of the beginning of the month [rosh hodesh] Iyar, year 5645 (April 17, 1885)
This is
The tombstone on the grave
of Eliezer
[Zeev], son of Shalom.
He left this world on the [second day]
of the beginning of the month [rosh hodesh]
Iyar, year 5645 (April 17, 1885).
May his soul be tied into the knot of life
זאת
מצבת קבר
מר ר אליעזר
[זאב] בר שלום
וינה ביום [ב]
ראש חודש
אייר שנת תרמה
לפק תנצבה
140
unknown
Dov, son of Yehuda
unknown
on the 5th of the month Nisan, year 5656 (April 10, 1886)
Here is buried the man
of importance…
Dov, son of Yehuda. He left this world
on the 5th of the month Nisan, year
5656 (April 10, 1886).
May his soul
be tied into the knot of life.
פנ האש
החשוב אי מר
ר דוב ב יהודא וינה
ביום ה לחודש ניסן שנ'
תרמו לפק תהא נש'
צרורה ב' החיים
141
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
142
unknown
Tsevi, son of Binyamin
unknown
on the [20]th of Tamuz, year 564[5] ([July 3, 1885)
Here is buried
Tsevi, son of
Binyamin. He passed away on the [20]th
of Tamuz, year 564[5] ([July 3, 1885). May his soul abide in Paradise.
פנ
ר צבי בר
בנימין. ני [כ]
תמוז ש תרמ[ה] לפק נע
143
unknown
Avraham, son of [Nuhim]
unknown
on the 13th of Adar 56[45] ([March 10, 1884)
Here is buried
Avraham,
son of [Nuhim].
He passed away on the 13th of Adar
56[45] ([March 10, 1884). May his soul abide in Paradise.
פנ
ר אברהם
בר [נוחים]
ני יג אדר
תר[מד] נע
144
unknown
[Dov], son of Yehuda
unknown
unknown
unknown
unknown
145
unknown
Aharon, son of [Shalom]
unknown
on the 24th of the month Tishrey, year 5644 (October 25, 1883)
Here is burued
our dear father,
the learned Aharon,
son of [Shalom]. He lesft this world
on the 24th of the month
Tishrey, year
5644 (October 25, 1883).
May his soul be tied into the knot of life
פנ
אבינו היקר
מוה' אהרן
בר [שלום] וינה
ביום כד לחדש
תשרי שנת
תרמד לפק
תנמבה
146
unknown
Mikhla, daughter of Avraham Aba
unknown
on the 7th of Tamuz 5644 (June 30, 1884)
Here is buried
[the woman] Mikhla,
daughter of Avraham
Aba. She left this world on the 7th of Tamuz
5644 (June 30, 1884). May her soul abide in Paradise
פנ
ה' מיכלה
בת ר אברהם
אבא וינ' ז תמוז
תרמד נע
147
unknown
Toiba, the modest daughter of Tsevi
unknown
on the 17th of Tevet 5643 (December 27, 1882)
Here is buried the woman
Toiba, the modest
daughter of Tsevi. She left this world
on the 17th of Tevet
5643 (December 27, 1882).
May her soul abide in Paradise
פנ האשה
טויבה הצנועה
בת ר צבי וינה
ב יז טבת תרמג
נע
148
unknown
Haya Basa [or Basha], daughter of Yosef Eliyahu
unknown
on the 1st of Tevet 5641 (December 27, 1882)
Here is buried
[the woman] Haya Basa [or Basha],
daughter of Yosef Eliyahu.
She left this world on the 1st of Tevet
5641 (December 27, 1882).
May her soul be tied into the knot of life
פנ
ה' מ חייה באשה
בת ר יוסף אליהו
וינה ביום א טבת
שנת תרמע לפק
תנצבה
149
unknown
Toiba, [daughter of ] Zeev Volf
unknown
on the first day of [half-holiday (hol hamoed) of the festival of Pesah 5640 ([March 29, 1880)
Here is buried
the woman Toiba, [daughter of ]
Zeev Volf, the cohen. She left this world
on the first day of [half-holiday (hol hamoed) of the festival of Pesah
5640 ([March 29, 1880). May her soul be tied into the knot of life
פנ
האשה טויבה [בת ר]
זאב וואלף הכהן וינה
ביום א [דחהמעפ] שנ
תרמ לפק תנצבה
150
Tresnitski
Dov, son of Avraham Tresnitski
unknown
26th of Nisan 5640 (April 7 1880)
Here rests
our dear father
Dov, son of Avraham
Tresnitski
26th of Nisan 5640 (April 7 1880).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
אבינו היקר
ר' דוב ב'ר אברהם
טרעסניצקי
כו ניסן תרם
תנצבה
151
Zerah
Avraham Zeev son of Tanhum Zerah.
unknown
the 18th of Kislev, year 5654 (November 27 1893)
Here rests
our dear father
Avraham Zeev
son of Tanhum Zerah.
He passed away on the 18th of Kislev,
year 5654 (November 27 1893). May his soul be bound into the knot of life.
פנ
אבינו היקר
ר' אברהם זאב
ב'ר תמחום זרח
וינה יח כסלו
שנת תרנד תנצבה
152
unknown
Aharon son of Shemuel
unknown
19th of Menahem Av, year 5657 (August 17 1897)
“About those I weep.
My eye, my eye sheds
water“ [Lam 1:16] about the death
of our dear father Aharon
son of Shemuel. He passed away
on the 19th of Menahem Av,
year 5657 (August 17 1897).
May his soul be bound into the knot of life.
על אלה אני בכיה
עיני עיני ירדה
מים על פטירת
אבינו היקר ר' אהרן
בר' שמואל וינה
ביום יט מנחם אב
שנת תרנז לפק
תנצבה
153
Kats
Shelomo, son of Moshe Kats
unknown
the 9th of the month [Kislev], year 5657 [(November 14 1896)]
“About those I weep“ [Lam 1:16] about the death
of my dear son who was
my sole consolation, Shelomo,
son of Moshe Kats. He died
in the prime of his life –
in the age of 23, on the 9th of the month
[Kislev], year 5657 [(November 14 1896)].
May his soul be bound into the knot of life.
ע''א אני
בכיה על פטירת בני
היקר שלום
עני כמר שלמה
בר' משה כץ שמת
בדמי ימי שלשה
ועשרים
לחי' ט לח'
[כסל'] שנת תרנז
תנצבה
154
Yitshak
Yosef Yitshak, son of Nisan
unknown
27th of the month Nisan, year 5658 (April 19 1898)
Here rests
my father Yosef
Yitshak, son of Nisan
of blessed memory. He passed away on Thursday,
27th of the month
Nisan, year 5658 (April 19 1898).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
אבי ר' יוסף
יצחק בר ניסן
זל וינה ביום ה
כז ימים לחדש
ניסן שנת תרנח
תנצבה
155
unknown
Shelomo son of Yosef
unknown
1896 or 1897
Here rests
Shelomo
son of Yosef.
He passed away on the 4th…
… 5656 (5657?) (1896 or 1897)
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
ר' שלמה
בר יוסף
וינה ד...
...
תרנו (תרנז?) תנצבה
156
unknown
Aharon son of Moshe
unknown
the 13th of the first Adar year 5658 (March 7 1898)
Here found his rest
our dear
father Aharon
son of Moshe. He passed away
on the 13th of the first Adar
year 5658 (March 7 1898).
May his soul be bound into the knot of life.
פה מצא מנוחה
אבינו
היקר ר' אהרן
בר משה וינה
ביום יג לחודש
אדר א שנת
תרנח לפק
תנצבה
157
Zelig
Aba son of Pinhas Zelig
unknown
the 21st of Sivan year 5656 (Juny 2 1896)
Here rests
our father
Aba son of
Pinhas Zelig.
He passed away on the 21st of Sivan
year 5656 (Juny 2 1896).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
אבינו ר'
אבא בר
פנחס זעליג
וינה כא סיוון
שנת תרנו לפק
תנצבה
158
unknown
Aharon son of [Shakhna] Halev
unknown
on the 25th of Nisan, year 5656 (April 8 1896)
,,,
… about
the death of my father
and mentor… Aharon
son of [Shakhna] Halevi.
He died on the 25th
of Nisan, year 5656 (April 8 1896). May his soul be bound into the knot of life.
...
...
... על
פטירת אבי
מורי... אהרן
בר [שכנה] הלוי
נפטר ביום כה
ניסן ש' תרנו תנצבה
159
unknown
Arye son of Mordekhay
unknown
the 12th of the month Shvat, year 5656 (January 27 1896)
This is the gravestone
to remember the place of rest
of our father Arye
son of Mordekhay. He passed away
on the 12th of the month
Shvat, year 5656 (January 27 1896).
May his soul be bound into the knot of life.
זאת מצבת
זכרון מנוחה
אבינו אריה
בר מרדכי וינח
ביום יב לחדש
שבט שנת תרנו
לפק תנצבה
160
Pupkin
Avraham Yehiel son of Dov Aharon Pupkin
unknown
on the 7th of Shvat 5656 (January 22 1896)
Here rests
Avraham
Yehiel son of Dov
Aharon Pupkin. He passed away
on the 7th of Shvat
5656 (January 22 1896). May his soul be bound into the knot of life.
פנ
ר' אברהם
יחיאל ב'ר דוב
אהרן פופקין וינה
ביום ז שבט
תרנו לפק תנצבה
161
Mazah
Arye Leyb son of Meir Mazah
unknown
the 2nd day of the month Elul, year 5655 (August 22 1895)
Here found his rest
our dear
father , the righteous
and God-fearing
was he all his life. Arye
Leyb son of Meir Mazah. He passed away on the
2nd day of the month
Elul, year 5655 (August 22 1895).
May his soul be bound into the knot of life.
פה מצא מנוח
אבינו
היקר איש ישר
ונכבד י''א כל ימי
חייו היה מוה' אריה
ליב בר מאיר
מאזאח וינה ביום
ב לחדש
אלול שנת תרנה לפק
תנצבה
162
unknown
Avraham Yitshak son of Yehuda
unknown
the 9th of Nisan, year 5655 (April 3 1895)
Here rests
Avraham Yitshak
son of Yehuda. He passed away
on the 9th of Nisan,
year 5655 (April 3 1895).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
ר' אברהם יצחק
בר יהודה וינה
ביום ט ניסן
שנת תרנה
תנצבה
163
unknown
Eliyahu son of Avraham
unknown
the 14th of the month Nisan, year 5655 (April 9 1895)
This is the gravestone
to remember the place of rest
of our father Eliyahu
son of Avraham. He passed away
on the 14th of the month
Nisan, year 5655 (April 9 1895).
May his soul be bound into the knot of life.
זאת מצבת
זכרון מנוחה
אבינו אליהו
בר אברהם וינח
ביום יד לחדש
ניסו שנת תרנה
תנצבה
164
unknown
unknown
unknown
unknown
The date is 21st of … 565… (189…); the rest is unreadable
unknown
165
unknown
Yoel Menahem … son of Avraham
unknown
the [10th] of Heshvan, year 5646 ([October 19] 1885)
Here rests
Yoel Menahem
… son of Avraham.
He passed away on the [10th] of Heshvan,
year 5646 ([October 19] 1885).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
ר' יואל מנחם
... בר אברהם
וינה [בי] חשוון
שנת תרמו לפק
תנצבה
166
unknown
Yehuda son of … Halevi
unknown
the 1st day of the beginning [rosh-hodesh] of Adar, year 5646 (February 6 1886).
Here rests
the elderly
Yehuda
son of … Halevi
of blessed memory. He passed away on the 1st day
of the beginning [rosh-hodesh] of Adar, year
5646 (February 6 1886).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
הישיש
ר' יהודה
בר... הלוי
זצל וינה ביום א
דר'ח אדר שנת
תרמו לפק תנצבהחיים
167
unknown
Yehuda son of Nahum Halevi
unknown
the [24th] of the 1st Adar, year 5645 ([March 11] 1885)
Here rests
Yehuda son of Nahum
Halevi. He passed away on the [24th]
of the 1st Adar, year
5645 ([March 11] 1885).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
ר' יהודה בר נחום
הלוי וינה ביום [כד]
אדר ראשון שנת
תרמה לפק תנצ
בה
168
unknown
Yehuda Nahum son of David
unknown
the 5th day of the month Shvat, year 5645 (January 21 1885)
Here rests
the elderly, the learned
Yehuda Nahum son of David.
He passed away on the 5th day of the month
Shvat, year 5645 (January 21 1885).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
הישיש מהר
יהודה נחום בר דוד
וינה ביום ה לחדש
שבט שנת תרמה
לפק תנצבה
169
Cohen
Feyga, daughter of [Aba], the Cohen
unknown
the 2[6]th of Kislev, year 5644 (December 2[5] 1883)
Here rests
the modest woman
Feyga, daughter of
[Aba], the Cohen. She passed away
on the 2[6]th of Kislev, year
5644 (December 2[5] 1883).
May her soul be bound into the knot of life.
האשה הצנועה
מרת פייגה בת מר
[ר' אבא] הכהן וינה
ביום כ[ו] כסליו שנת
תרמד לפק תנצבה
170
unknown
Ester, daughter of Moshe
unknown
the 5th of Kislev, year 5643 (November 16 1882)
Here rests
the woman
Ester, daughter of
Moshe. She passed away on the
5th of Kislev, year 5643 (November 16 1882).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
האשה מרת
אסתר בת ר
משה וינה ביום
ה בכסליו שנת תרמג
לפק תנצבה
171
unknown
Ester, daughter of the rabbi
unknown
on the 22nd of the month Menahem Av, year 5644 (August 13 1884)
…the dead woman
Ester, daughter of the rabbi…
that passed away on the 22nd
of the month Menahem Av, year
5644 (August 13 1884). May her soul be bound into the knot of life.






... אשה נפטרה
... מרת
אסתר בת רב ...
שנפטרה ביום כב
דחודש מנ'א שנת
תרמד לפק תנצבה
[The upper part of the epitaph, evidently poetica, is unreadable]
172
unknown
Libe daughter of Moshe
unknown
the 16th of the month Tevet [written in wrong order], year 5645 (January 3 1885)
Here rests
the woman Libe
daughter of Moshe. She passed away
on the 16th of the month Tevet [written in wrong order], year 5645 (January 3 1885).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
האשה ליבע
בת ר משה וינה
ביום לחודש טז
טבת (!) שנת תרמה לפק
תנצבה
173
unknown
Kesla, daugther of Yisrael
unknown
the 26th of Iyar, year 5640 (May 7 1880)
The stone of tears.
This is a sorrowful eulogy that recited
the sons on their merciful mother
Kesla, daugther of
Yisrael. She passed away on the 26th
of Iyar, year 5640 (May 7 1880).
May her soul be bound into the knot of life.
אבן בכות
מספד מר אשר ספדנו
בנים על אם רחמניה
הה מרת קסלה בת ר
ישראל וינה ביום כו
אייר שנת תרם לפק
תנצבה
174
Leyb
Dobrusha, daughter of Arye Leyb
unknown
he 24th of Adar, year 5640 (March 7 1880)
Here rests
the dear
Dobrusha, daughter of Arye
Leyb. She p[assed away] on the 24th of Adar, year
5640 (March 7 1880).
פנ
היקרה מרת
דברושה בת ר ארי'
לייב ני' כד אדר ש'
תרמ לפק
175
unknown
unknown
unknown
unknown
unreadable
unreadable
176
unknown
unknown
unknown
unknown
unreadable
unreadable
177
unknown
Aharon Dov son of Meir
unknown
the 15th of the month Iyar in the year 5640 (April 26 1880)
Here found his rest
our father,
pure , righteous
and learned Aharon
Dov son of Meir.
He passed away on the 15th
of the month Iyar
in the year 5640 (April 26 1880).
May his soul be bound into the knot of life.
פה מצא מנוחה
אבינו
איש תם וישר
א' מוה' אהרן
דוב בר מאיר
וינה ביום טו
לחודש אייר
בשנת תרם
לפק תנצבה
178
unknown
Yosef son of Meir
unknown
the 15th of Kislev, year 5640 (November 30 1879)
Here rests
our elderly father
Yosef son
of Meir... He passed away
on the 15th of Kislev,
year 5640 (November 30 1879).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
אבינו הישיש
איש תם וישר
א' ר' יוסף בר
מאיר... וינה
ביום טו בכסליו
שנת תרם תנצבה
179
unknown
Arye Leyb son of Moshe
unknown
October 12 1897
“About those we
weep. Our eyes, our eyes
shed water“ [Lam 1:16] about the death
of our dear and important father,
the learned Arye Leyb son of Moshe.
He passed away
on the second day of Sukkot,
year 5658 (October 12 1897).
May his soul be bound into the knot of life.
על אלה אנו
בכים עינינו עינינו
ירדו מים על פטירת
אבינו היקר החשוב
מור' ארי' ליב בר משה
וינהביום ב דסוכות
שנת תרנח לפק
תנצבה
180
Zalman
Dov son of Shelomo Zalman
unknown
unknown
Here rests
pure and righteous man
Dov
son of Shelomo
Zalman. He passed away
on the… of Shvat,
year 56…
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
אש תם וישר
א' מוה' דוב
בר שלמה
זלמן וינה ביום
... שבט
שנת תר...
תנצבה
181
unknown
son of Moshe
unknown
(1898 or 1899)
Readable only that the deceased was male, son of Moshe, the year – 5659 (1898 or 1899)
unknown
182
unknown
Hana daughter of Yitshak
unknown
1896 or 1897
Here rests
the maiden
Hana daughter of
Yitshak. She passed away
on the… of the month
… year 5657 (1896 or 1897).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
הבתולה
מרת חנה בת
ר' יצחק וינה
ביום ... לחדש
... שנת תרנז תנצבה
183
Kats
Libe daughter of Moshe Kats
unknown
18th of Marcheshcan, year 5656 (November 5 1895)
Father’s sorrow
about the death
of my daughter, the maiden
Libe daughter of
Moshe Kats.
She passed away
on the 18th
of Marcheshcan,
year 5656 (November 5 1895).
May her soul be bound into the knot of life.
עז אב
על פטירת
בתי הבתול'
מ' ליבע בת
ר' משה כץ
וינה יח ימים
למרישון
שנת תרנו
תנצבה
184
Hilell
Feyga bat Hilell
unknown
29th of Nisan 5655 (April 23 1895)
This is the gravestone of the grave.
Let everybody notice the resting place
of our God-fearing aunt.
She was lonely
and died childless.
Feyga bat Hilell.
29th of Nisan 5655 (April 23 1895).
פה מצבת להקבר (!)
תשא הכל בנושבה
יראת ה' דודתנו היקרה
גלמודה הייתה
ומתה ערירה
הה פייגה בת הלל
כט ניסן תרנה
185
unknown
Malka daughter of Yaakov
unknown
unknown
This is a grave.
Alas! Malka
Suderski
[the next 4 lines are a poetic epitaph with acrostic – Malka daughter of Yaakov]
Her generous hands fed the hungry,
helped by her pure heart and her kind words.
People will speak of her wondrous deeds.
She was greatly needed, because she spread good.
This is our respectable mother
Malka daughter of Yaakov .
She died with good reputation
on Thursday, [3rd] of Tevet 56…
in the age of 67.
May her soul be bound into the knot of life.
פה קבר
אהה למלכה
סודערסקי
לפק
מלוא כפים השביעה רעבים
בתם לבבה ובדברים ערבים
יספרו עלילותיה קדש ברבים
סביבה דרשו כי פיזרה טובים
הה אמנו החשובה
מלכה בת יעקב
ונפטרה בשם טוב
ביום ה [ג] טבת
בת סז שנה תנצבה
186
unknown
Hasha daughter of Shraga
unknown
22nd of Tevet, year 5650 (January 14 1890)
This is to remember
the gravestone at the resting place
of our dear mother
Hasha daughter of Shraga.
She passed away in her purity on the
22nd of Tevet, year 5650 (January 14 1890).
May her soul be bound into the knot of life.
זכרון
מצבת מנוח
אמנו היקרה מרת
האשא בת ר שרג'
וינה טהורה ביום
כב טבת שנת תרנ
לפק תנצבה
187
Aba
daughter of Avraham Aba
unknown
unknown
Readable only that the deceased was female, daughter of Avraham Aba
unknown
188
unknown
Ita daughter of Yosef
unknown
14th of the month Shvat, year 5649 (January 16 1889)
The sign of the soul.
Here is the resting place of our mother,
the modest and respectable, God-
fearing Ita
daughter of Yosef. She left this abode
on Wedenesday, 14th of the month
Shvat, year 5649 (January 16 1889).
May her soul be bound into the knot of life.
ציון לנפש
פה מנוחת אמנו הא'
הצנועה ונכבדה אה'
יראתה מרת איטה
בת ר' יוסף הלכה לעו'
יום ד יד ימים לחודש
שבט שנת תרמט לפק
תנצבה
189
unknown
[Yitshak] son of Tsevi
unknown
year 56[46] [(October 5 [6?] 1885)]
Here rests
[Yitshak] son of Tsevi
He passed away on the 26th (27th?]
of Tishre,
year 56[46] [(October 5 [6?] 1885)].
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
[יצחק] בר צבי
וינה ביום כו [ז?]
לחודש תשרי
שנת תר[מו]
תנצבה
190
unknown
Yitshak son of Eliezer
unknown
the 9th of the month, Shvat, year 5655 (February 3 1895)
“About
those I weep.
My eye, my eye sheds
water“ [Lam 1:16] about the death
of my father, the learned Yitshak
son of Eliezer. He passed away
on the 9th of the month,
Shvat, year 5655 (February 3 1895).
May his soul be bound into the knot of life.
על
אלה אני בכיה
עיני עיני ירדה
מים על פטירת
אבי מו' ר' יצחק
בר אליעזר וינה
ביום ט לחודש
שבט שנת תרנה
לפק תנצבה
191
unknown
Nahum Arye son of David
unknown
1st [unclear], year 564[2] (188[1] or 188[2])
Here rests
the learned descendent of rabbinic dynasty
Nahum Arye son of
David. He passed away on the
1st [unclear], year
564[2] (188[1] or 188[2]).
May his soul be bound into the knot of life.
פה
הרבני מהורר
נחום אריה בר
דוד וינה ביום
אחשפ שנת
תרמ[ב] לפק תנצבה
192
unknown
unknown
unknown
1883 or 1884
Broken; the year – 5644 (1883 or 1884)
unknown
193
unknown
Avraham son of [Aharon]
unknown
5646 (February 18 1884)
Here rests
Avraham son of
[Aharon]. He passed away on the
22nd of Shvat, year
5646 (February 18 1884).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
אברהם בר
[אהרן] וינה ביום
כב שבט שנת
תרמד תנצבה
194
unknown
Yitshak son of Mordekhay
unknown
5644 (January 19 1884)
Here rests
Yitshak son of
Mordekhay. He passed away on the
21st of Tevet, year
5644 (January 19 1884).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
ר יצחק בר ר
מרדכי וינה ביום
כא טבת שנת
תרמד לפק תנצבה
195
unknown
learned Zeev son of Yaakov
unknown
5643 (November 27 1882)
Here rests
The learned Zeev
son of Yaakov. He passed
away on the 16th
of the month Kislev,
year 5643 (November 27 1882).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
מהר' זאב
בר יעקב וי
נה ביום טז
לחודש כסליו
שנת תרמג לפק
תנצבה
196
unknown
[Yehoshua] son of Shalom
unknown
5642 (March 27 1882)
Here rests
[the elderly]
[Yehoshua]
son of Shalom.
He passed away on the 7th
of the month Nisan, year
5642 (March 27 1882).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
[הישיש]
[יהושע]
בר שלום
וינה ביום ז
לחודש ניסן שנ'
תרמב לפק תנצבה
197
unknown
Aharon son of Mordekhay
unknown
5641 (May 16 1881)
Here rests
Aharon son of
Mordekhay. He passed away on the
17th of Iyar, year 5641 (May 16 1881).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
ר אהרן בר
מרדכי וינה ביום
יז אייר שנת תרמא
לפק תנצבהחיים
198
Zalman
[Avraham Zalman] son of [Aharon]
unknown
5639 (1878 or 1879)
Here rests
[Avraham
Zalman] son of
[Aharon].
He passed away on the 24th of…
year 5639 (1878 or 1879).
[May his soul be bound into the knot of life].
פנ
[ר' אברהם]
[זלמן] בר
[אהרן]
וינה כ[ד] ל...
שנת תרלט
[תנצבה]
199
Halevi
Ozer son of Dov Halevi
unknown
5635 (March 26 1875)
Here rests
our father Ozer son of
Dov Halevi. He died on the
19th of the second Adar, year
5635 (March 26 1875).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
אבינו ר' עוזר בר
דוב הלוי נפטר ביום
יט אדר שני שנת
תרלה לפק תנצבה
200
unknown
Hana daughter of Shelomo
unknown
5664 (February 20 1904)
Here lies our dear mother, alas
(on the picture of the book: Korban minha – name of a prayer book)
The lady of blessed memory
Hana daughter of Shelomo.
[the next 8 lines are a poetic epitaph with acrostic – Hana daughter of Shelomo].
She was full of women’s wisdom.
Her pure soul ascended to heaven.
The modest woman of valor,
a tomb became your home in the dark of night.
A demon came suddenly from the demons’ abode.
Her days on the earth were not many.
She was a stronghold of the poor.
פה משכן אמנו היקרה אה
(על ציור הספר: קרבן מנחה)
מרת ז''ל
חנה בת שלמה
חכמת נשים הה נאספה
נשמתה הטהרה מרום עפה
האשה הצנועה אשת חיל
בתיך הקבר בחשכת ליל
שד משדי בא ויפרץ פרץ
לא רבים ימיה על הארץ
משען לעניים היתה
היא כל הייה צדקות עשתה
נפטרה בשם טוב ד'ד ימים
לירח אדר שנת תרסד לפק
תנצבה
201
unknown
unknown
unknown
5664 (1903 or 1904)
Readable only that the deceased was female, year – 5664 (1903 or 1904)
unknown
202
unknown
Feyga daughter of Yaakov
unknown
5663 (August 18 1903)
Here rests
the woman
Feyga
daughter of Yaakov.
She passed away on the
25th of Menahem Av,
year 5663 (August 18 1903).
פנ
האשה
פייגה
בת ר יעקב
וינה יום
כה מנאב
שנת תרסג
203
Halevi
Reyza daughter of Yaakov Halevi
unknown
unknown
The woman
Reyza
daughter of Yaakov Halevi.
Moshe. She passed away
on the 25th of Tamuz 5663 (July 20 1903).
May her soul be bound into the knot of life.
האשה
רייזה ב ר
יעקב וינה
כה בתמוז תרסג
לפק תנצבה
204
unknown
unknown
unknown
unknown
Unclear; it seems to be a gravestone to mother
unknown
205
Brayna
[Gena] Brayna daughter of [Shaul]
unknown
unknown
Here rests
the modest
woman
[Gena]
Brayna daughter of
[Shaul]. She passed away…
[the rest of the epitaph is not seen]
פנ
האשה
הצנועה
מרת [גענה]
בריינה בת ר'
[שאול] וינה
...
206
unknown
Hadas daughter of Shimon
unknown
5660 (October 10 1899)
Here rests
the woman
Hadas daughter of
Shimon. She passed away
on the 6th of Menahem Av,
year 5660 (October 10 1899).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
האשה
הדס בת ר'
שמעון וינה
ביום ו מנ' אב
שנת תרס
תנצבה
207
Kalman
Hana Pesha daughter of Avraham Kalman
unknown
5668 (March 10 1908)
Here rests
Hana Pesha
daughter of Avraham
Kalman. She passed away on the 7th
of the second Adar,
year 5668 (March 10 1908).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
חנה פעשה
בת ר' אברהם
קלמן וינה ז
אדר ב שנת תרסח
תנצבה
208
unknown
Golda daughter of Haviahu
unknown
the 5th of Shvat, year 5656 (January 20 1896)
Here rests
our mother,
the modest
Golda daughter of
Haviahu [the name is very unusual, but it is seen clearly]. She passed away
on the 5th of Shvat, year 5656 (January 20 1896).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
אמנו
הצנועה מ'
גאלדה בת
ר' חביהו (?) וינה
ביום ה לחדש
שבט שנת תרנו
תנצבה
209
unknown
Lea daughter of Dov
unknown
56[40] ([February 3 1880])
Here rests
the modest
woman
Lea daughter of
Dov. She passed away
on the 21st of Shvat, year
56[40] ([February 3 1880]).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
האשה
הצנועה מרת
לאה בת ר'
דוב וינה ביום
כא טבת שנת
תר[מ] לפק
תנצבה
210
unknown
Luba Mina
unknown
unknown
Readable only that this is a gravestone for the mother, Luba Mina, daughter of Tsvi
unknown
211
unknown
Gita daughter of Yaakov
unknown
5657 (September 23 1896)
Here rests:
“About those I

weep. My eye, my eye

sheds water“ [Lam 1:16] because of

the demise of

our mother, the modest
woman Gita

daughter of Yaakov. She passed away on

the first day of half-holiday [hol hamoed] of the festival of Sukkot,

year 5657 (September 23 1896).

May her soul be bound into the knot of life
פנ
על אלה אני
בוכיה עיני עיני
יורדה מים על
פטירת אמנו האשה
הצנוע (!) מרת גיטה
בת ר' יעקב וינה ביום
א דחול המועד סוכות
שנת תרנז תנצבה
212
unknown
Lea daughter of the learned Yaakov
unknown
5652 (March 21 1892)
Here rests
Lea
daughter of the learned Yaakov
of blessed memory. She passed away on the 22nd
of Adar 5652 (March 21 1892).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
המרת לאה
בת מ'ה'ר יעקב
ז'ל וינה בי' כב
אדר תרנב תנצ
בה
213
unknown
Lea Ester, daughter of Shmuel
unknown
5652 (January 24 1892)
This is the gravestone
in the memory of the resting place of our mother,
the modest Lea
Ester, daughter of Shmuel,
who died on the 24th
of Tevet 5652 (January 24 1892).
May her soul be bound into the knot of life.
זאת מצבת
זכרון מנוחת אמנו
הצנועה מרת לאה
אסתר בת ר' שמואל
שנפטרה ביום כד
טבת שנת תרנב לפק
תנצבה
214
Hakohen
unknown
unknown
5649 (January 28 1889)
This is
the gravestone
on the grave of our mother,
the modest
… daughter of
Moshe Hakohen. She passed away
on the 26th of Shvat
of Tevet 5649 (January 28 1889).
May her soul be bound into the knot of life.
זאת
מצבת
קברת אמנו
הצנועה מרת
... בת ר'
משה הכהן וינה
ביום כו שבט תר
מט לפק תנצבה
215
unknown
Rahel daughter of Menahem
unknown
564[5] ([January 27 1885])
Here rests
my mother and tutor,
the modest Rahel
daughter of Menahem…
on the 11th of the month Shvat,
year 564[5] ([January 27 1885]).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
אמי מורתי
הצנועה מרת רחל
בת ר' מנחם...
ביום יא לחודש שבט
שנת תרמ[ה] לפק
תנצבה
216
unknown
unknown
unknown
5649 (1888 or 1889)
Broken, readable only the year: 5649 (1888 or 1889)
unknown
217
unknown
daughter of Mordekhay
unknown
56[66] ([December 23 1905])
Here rests


daughter of Mordekhay
… died on the
25th of Kislev,
year 56[66] ([December 23 1905]).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
...
...
בת ר' מרדכי
...נפטרה
כה כסליו
שנת תר[סו]
תנצבה
218
Hirsh
Etel daughter of Tsevi Hirsh
unknown
5645 (February 16 1885)
Here rests
our mother Etel
daughter of Tsevi
Hirsh. She passed away on the beginning
of the first month of Adar ,
year 5645 (February 16 1885).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
אמנו עטיל
בת ר' צבי
הירש וינה ראש
חודש אדר ראשון
שנת תרמה
תנצבה
219
Halevi
Haya Feyga daughter of Avraham Halevi
unknown
5665 (Juny 16 1905)
Stone of tears.
Here rests
our modest mother
Haya Feyga
daughter of Avraham Halevi.
She passed away on the 13th of Sivan,
year 5665 (Juny 16 1905).
May her soul be bound into the knot of life.
אבן בכות
פנ
אמנו הצנועה
מרת חייה פייגה
בת ר' אברהם הלוי
וינה ביום יג סיון
שנת תרסה לפק
תנצבה
220
unknown
Batya daughter of Note
unknown
5665 (December 18 1904)
Here rests
the woman
Batya daughter of
Note.
She passed away on the 10th
of Tevet, year
5665 (December 18 1904).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
האשה
בתיה בת
ר' נאטע
וינה עשרה
בטבת שנת
שנת תרסה לפק
תנצבה
221
unknown
Hesa (Hesha) daughter of Dov
unknown
56[6]4 ([November 3 1903])
“This hill and this gravestone are witnesses” (Gen 31:52)
Here rests
the modest woman
Hesa (Hesha)
daughter of Dov. She died
on the 13th of Heshvan,
year 56[6]4 ([November 3 1903]).
May her soul be bound into the knot of life.
עד הגל הזה ועדת המצבה הזאת
פנ
האשה הצנועה מרת
חאשה
בת ר' דוב נפטרה
ביום יג לחדש חשון
שנת תר[ס]ד
תנצבה
222
Lukanitski
Eydele daughter of Shmuel Lukanitski
unknown
unknown
The sign
for the soul of our mother
Eydele daughter of Shmuel
Lukanitski.
[The next 6 lines makes an acrostic of the name Eydele].
Oh alas, the river of tears
sheds our eye without…
a bitter day because of…
our heart is very…
… mourning of our heart
of the demise of our mother, the crown of our head.
She died the 25th of the month Adar…
[The rest of the epitaph is not seen]
ציון
לנפש אמנו מרת
איידלע בת שמואל
לוקאניצקי
אוי ואבוי נחל דמעה
יורד עינינו בלי ...
יום המר כי...
ד.. עלינו מאד ליבנו
ל... אבל בליבנו
על מות אימנו עטרת ראשנו
נפטרה כה לחדש אדר
223
unknown
Hasa (Hasha) daughter of [Raniel]
unknown
5662 (March 4 1902)
Streams of water [=tears]
[shed our eyes]
upon the demise
of our mother
Hasa (Hasha) daughter of
[Raniel]. She passed away on the
25th of the first month of Adar,
year 5662 (March 4 1902).
May her soul be bound into the knot of life.
פלגי מים
[ירדנה עינינו]
על פטירת
אמנו מרת
כאשה בת ר'
ר[ניא]ל וינה ביום
כה לחודש אדר
א שנת תרסב
תנצבה
224
unknown
[Haya] … daughter of [Nisim]
unknown
5660 (September 13 1899)
Here rests
the woman [Haya]
… daughter of [Nisim].
She passed away on the 9th of Tishrey,
year 5660 (September 13 1899).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
האשה [היה]
... בת ר' [נסים]
וינה ביום ד תשרי
שנת תרס לפק
תנצבה
225
unknown
unknown
unknown
unknown
Unreadable
unknown
226
unknown
??? daughter of Aharon
unknown
unknown
Bitter eulogy.
The woman…

the modest… daughter of
Aharon. She passed away on the…
of Shvat, year…
May her soul be bound into the knot of life.
מספד מר
אשה...
...
הצנועה המרת... בת
ר' אהרן וינה ב...
שבט שנת ...
לפק תנצבה
227
unknown
Rahel daughter of Elhanan
unknown
5651 (December 17 1890)
Here rests
the modest woman
Rahel daughter of Elhanan.
She passed away on Wednesday, the 6th
of Tevet, year 5651 (December 17 1890).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
האשה הצנועה
רחל בת ר' אלחנן
וינה ביום ד ששה ימים
לחדש טבת ש' תרנא
תנצבה
228
Hakohen
Hinda daughter of ... Hakohen
unknown
unknown
Stone of tears.
Our eye sheds water because of the demise

of our modest mother,

dear Hinda daughter of

... Hakohen. She passed away

…15th of Shvat, year…

(the end of the epitaph is not seen)
אבן בכות
עיננו יורד מים על
פטירת אמנו הצנועה
היקרה מרת הנדה בת
... הכהן וינה
...טו שבט שנת...
229
unknown
unknown
unknown
unknown
Unreadable
unknown
230
unknown
unknown
unknown
(1883 or 1884)
The epitaph is unreadable; the deceased seems to be female, the year – 564[4] (1883 or 1884)
unknown
231
unknown
Haya Hena daughter of Efraim
unknown
(September 19 or 20 1887)
We will rise a bitter wailing,
every year will remember with a sigh.
Even a stone from a wall will cry,
because our dear mother was taken,
the modest Haya Hena
daughter of Efraim. She passed away [in the age of 70] on the
[first or second] day of the new year [Rosh hashana] 5648 (September 19 or 20 1887).
May her soul be bound into the knot of life.
מספד מר נרימה
בכל שנה נזכירה בנהימה
מקיר תזעק אבן חומה
כי נלקחה אמנו היקרה
הצנועה מרת חייה הענה
בת ר' אפרים וינה [ע] ביום
... ר'ה תרמח לפק
תנצבה
232
unknown
Ada (Ida) daughter of [Zevadya]
unknown
5647 (February 3 1887)
We will rise a bitter
wailing because of the demise
of our dear mother
Ada (Ida) daughter of [Zevadya]
who left this world on
Sunday, the 9th of the month Shvat,
year 5647 (February 3 1887).
May her soul be bound into the knot of life.
מספד מר
נרימה על פטירת
אמנו האשה החשובה
מרת אדה בת ר' [זבדיה]
שהלכה לעולמה ביום
א ט ימים לחודש שבט
שנת תרמז לפק
תנצבה
233
unknown
Tova daughter of Asher
unknown
5646 (October 31 1885)
Here rests
the modest woman
Tova daughter of
Asher. She passed away on the 22nd
of Marheshvan, year
5646 (October 31 1885).
May her soul rest in Eden.
פנ
האשה הצנועה
מרת טובא בת ר'
אשר וינה ביום כב
מר חשון שנת
תרמו נע
234
unknown
Lea daughter of the learned Yos[ef]
unknown
5646 ([February 6 1886])
[Here rests]
the woman Lea
daughter of the learned Yos[ef].
She passed away
on the [eve]
of the first Adar, year
5646 ([February 6 1886]).
May her soul be bound into the knot of life.
[פנ]
האשה לאה
בת מהרר יוס[ף]
וינה ביום עדח
אדר ראשון שנת
תרמו לפק תנצבה
235
Tresnitski
[Haya] daughter of Shraga [Tresnitski]
unknown
564[7] (]March 6 1887])
Here rests
our dear mother
[Haya] daughter of Shraga
[Tresnitski].
[10th of Adar] 564[7] (]March 6 1887]).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
אמנו היקרה
[חיה] בת ר' שרגא
[טרעסניצקי]
[י אדר] תרמ[ז]
תנצבה
236
unknown
unknown
unknown
5641 (June/July 1881)
Broken; the deceased is male, son of a cohen, died in Tamuz 5641 (June/July 1881)
unknown
237
Aba
Shmuel son of Avraham Aba
unknown
5635 (January 11 1875)
Here rests
the elderly Shmuel
son of Avraham Aba.
He died on the 5th of Shvat,
year 5635 (January 11 1875).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
הישיש ר' שמואל
בר אברהם אבא
נפטר ביום ה שבט
שנת תרלה לפק
תנצבה
238
unknown
unknown
unknown
unknown
The gravestone for the father; the epitaph is unreadable
unknown
239
unknown
unknown
unknown
unknown
Unreadable
unknown
240
unknown
Hadasa Ester daughter of the rabbi Dov Menahem
unknown
5636 (December 30 1885)
Here rests
the modest and God-fearing woman
the dear Hadasa Ester
of blessed memory, daughter of the rabbi Dov Menahem,
head of the local rabbinic court, who died on Thursday,
the 2nd of Tevet, year 5636 (December 30 1885). Her age was
21 years. May her soul be bound into the knot of life.
פנ
האשה הצנועה יראת ה'
אוצרה מרת הדסה אסתר
ז'ל בת הרב ר' דוד מנחם
אב'ד דפה שנפטר ביום ה
ב טבת תרלו לפק ימי חייה
כא שנה תנצבה
241
unknown
Shimon son of Arye
unknown
5634 (November 4 1873)
Here rests
Shimon son of
Arye. [He passed away] on the 14th
of Heshvan, year 5634 (November 4 1873).
May his soul rest in Eden.
פנ
ר' שמעון בר
אריה [וינ'] יד
חשוון ש' תרלד
לפק נע
242
unknown
Shifra daughter of Zeev
unknown
5644 (February 16 1884)
[The first 4 lines of the epitaph make an acrostic of the name Shifra]
Catastrophe and shock happened to us simultaneously.
Our eye will shed streams of water.
Exasperation and grief became our destiny.
Death took violently
our mother Shifra. Hers
is rest at Eden till the resurrection
that she will undergone [when rescued by]…
In the time being this darkness
will be your home, but you will rise
and be revived forever when time comes,
our dear mother
Shifra daughter of Zeev.
She died
שאה ושבר יחד קרנו
פלגי מים תרד יעננו
רוגז ויגון [מנת חלקנו]
המות קטף באבה
אמנו שפרה נחלתה
במנוחת עדן פדות
תפדה [כבהצלת] ...
רב לך שוכנת פה
בחשך בית הקיצי
לתחיה לעד [ב]מועד
אמנו היקרה מרת
שפרה בת ר' זאב
נפטרה כ שבט
תרמד לפק
תנצבה
243
unknown
Liba Rivka daughter of Reuven
unknown
5660 (December 19 1899)
Here rests
my dear mother
Liba Rivka
daughter of Reuven. She passed away
on the 17th of Tevet 5660 (December 19 1899).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
אמי היקרה
מרת ליבה רבקה
בת ר' ראובן וינה
יז טבת שנת תרס לפק
תנצבה
244
unknown
Hena daughter of Yaakov
unknown
5665 (July 4 1905).
“About those I weep.

My eye, my eye sheds water“ [Lam 1:16]

because of the demise of my aunt

the God-fearing, modest woman

Hena daughter of Yaakov.

She passed away on the first day [rosh hodesh]

of Tamuz in the year 5665 (July 4 1995).

May her soul be bound into the knot of life.
על אלה אני בוכיה
עיני עיני יורדה מים
על פטירת דודתי
אשה י'א הצנועה
מרת הענה ב'ר יעקב
וינה ביום ראש חדש
תמוז בשנת תרנסה
לפק תנצבה
245
unknown
unknown
unknown
unknown
Unreadable
Unreadable
246
unknown
Lea
unknown
unknown
“About those

I weep.

My eye, my eye

sheds water“ [Lam 1:16] because of

the demise of [our daughter]

the maiden

[Lea]… (The rest of the epitaph is unreadable]
על אלה
אני בוכיה
עיני עיני
יורדה מים על
פטירת [בתנו]
הבתולה מרת
[לאה]...
247
Kalman Hakohen
Malka daughter of Shimshon Kalman Hakohen
unknown
5654 (March 11 1894)
The gravestone of Malka, blessed be her memory for ever,
daughter of
Shimshon KalmanHakohen
She died on the 3rd of the second Adar
5654 (March 11 1894).
[The next part is a poetic epitaph]
Here found rest a gentle soul
who was taken to heaven in her youth.
Her parents and brothers will recite a mournful prayer.
She was 23 when she died.
Oh how bitter that she left her son to sigh
alongside [her grave], her first-born,
who will lament on the death of his mother among beautiful women.
מצבת מלכה זלהה
בת ר'
שמשון קלמן הכהן
מתה בג' אדר שני
תרנד
פה תנוח נפש עדינה
נקטפה ה' בימי נעוריה
הוריה אחיה ישאו קינה
מתה עשרים ושלוש לחייה
מר יהיה פה בנה עזבה לאנחות
בן למולה ראשית בכורה
על מות אמו יבכה בנשים היפות
מגזע היחס ממשפחת כהן שמורה
תקומי עדינה לעמק הרפאים
תשובי לתחיה ו...
...
248
unknown
Zelda daughter of Mordekhay
unknown
5654 (December 24 1893)
Here rests
the woman who was God-
fearing, [[the housewife]…
modest …
Zelda daughter of Mordekhay. She died
in the midst of her years, in the age
of [66]…
…on the 15th of Tevet, year
5654 (December 24 1893). May her soul be bound into the knot of life.
פנ
אשה יראת
אלקים ועקרת
ה[בית] ...
... לא...
הצנועה ...
ימיה מרת זעלדה
בת ר' מרדכי מתה
במבחר שנותיה בת
[סו] שנים...
....ביום טו טבת ש'
תרנד לפק תנצבה
249
unknown
Sara Dina daughter of Barukh Mordekhay
unknown
5653 (March 16 1893)
The sign for the dear soul
[The next lines nr. 1, 3, 5-9 make an acrostic of the name Sara Dina].
Shock, mourning and disbelief
in the family.
[the meaning of the next 2 lines is unclear].
The modest one was taken in the prime of her youth.
Her arms were open for the miserable,
she gave peace of mind to hungry/restless souls/people.
Her soul will shine like heaven’s shining.
Sara Dina daughter of
Barukh Mordekhay. May her soul be bound into the knot of life.
She died on the 28th of Ad
ציון לנפש יקרה
שומו וקוננו [להנבהות]
ממשפחה
[רעש אבק ונהי עוררו]
[פצוחה]
הצנועה נקטפה בעצם שנותיה
דלים מר יללו על משבתיה
ידיה לאביונים היו פתוחות
נפשות רעבות השיבה למנוח
הנשמה תזהיר כזהר השמים
מרת שרה דינה בת ר'
ברוך מרדכי תנצבה
נפטרה כח אדר תרנג לפק
250
Hakohen
Yehudit, daughter of Moshe Hakohen
unknown
5652 (February 17 1892)
Alas! We are grieved.
The sun darkened before our eyes
with the fall of the crown of our heads –
the demise of our mother,
the modest and famous
Yehudit, daughter
of Moshe Hakohen who died
on the 19th of the month Shvat,
year 5652 (February 17 1892).
May her soul be bound into the knot of life.
הוי על שברנו
השמש חשכה בעדנו
בנפול עטרת ראשינו
כפטירת אמנו הה
המנועה והמפורסמת
מרת יהודית בת ר'
משה הכהן שנפטרה
ביום יט לחודש שבט
שנת תרנב לפק תנצבה
251
Manesovski
Mera Reizel daughter of Avraham
unknown
5652 ([January 22] 1892)
Here
is the resting place of our dear mother,
respectable, generous and righteous
…good
and God-fearing
Mera Reizel
daughter of Avraham of blessed memory
who was a son of Betsalel
Manesovski.
She died with good reputation
in the age of 70
on the [22nd] of Tevet 5652 ([January 22] 1892).
May her soul be bound into the knot of life.
פה
מנוחת אמנו היקרה
כבודה נדיבה וישרה
... טובות
ויראת ה' מרת
מערא רייזיל
ב'ר אברהם ז'ל
ב'ר בצלאל
מאנעסאווסקי
נפטרה בשם טוב
כבת שבעים לשנותיה
ביום [כב] טבת תרנב לפק תנצבה
252
unknown
Rachel daughter of Yosef
unknown
5652 (January 1 1892)
Here rests
the woman Rachel
daughter of Yosef, may her soul rest in Eden.
She passed away on the eve of the month Tevet 5652 (January 1 1892).
פנ
האשה רחל
בת ר' יוסף נע
וינ' עדח טבת תרנב
253
unknown
Hinda daughter of Yosef
unknown
5652 (November 1 1891)
A weeping tree.
“About thoseI weep.

My eye, my eye sheds water“ [Lam 1:16] because of

the demise of our mother, the modest
Hinda daughter of Yosef of blessed memory.
She passed away on the 2nd of Marheshvan,
year 5652 (November 1 1891). May her soul be bound into the knot of life.
אלון בכות
על אלה אני בוכיה
עיני עיני יורדה מים על
פטירת אמנו הה הצנועה
מרת הינדה בת ר' יוסף ז'ל
וינה ביום ב מרחשוון
שנת תרנב לפק תנצבה
254
unknown
Rivka daughter of Haykel
unknown
5650 (March 27 1890)
Darkness blackened
our glory, fallen
is the crown of our heads
on the day of our mother’s death,
Rivka daughter of Haykel.
She went to heaven
and left us to sigh,
she who died on the 6th of Nisan,
year 5650 (March 27 1890).
May her soul be bound into the knot of life.
חושך משחיר
תארינו נפלה
עטרת ראשינו
ביום מות אמנו
מ' רבקה בר' חייקל
נסעה היא למרומות
ואותנו עזבה לאנחות
שנפטרה ו ניסן
שנת תרן לפק
תנצבה
255
Hirsh
[Liba] daughter of Hayim Hirsh
unknown
56[50] ([February 21 1890])
Here is the resting place
of my dear mother and tutor
who was taken in prime of her youth,
of exceptional virtue,
God-fearing valorous woman
[Liba] daughter of
Hayim Hirsh of blessed memory
Tsirelshteyn.
She died with good reputation
on the 1st day [of the beginning (rosh hodesh) of Adar] ,
year 56[50] ([February 21 1890]). May her soul be bound into the knot of life.
פה מנוחת
אמי מורתי היקרה
בדמי ימיה נקברה
המצוינת במעלותיה
אשת חיל יראת ה'
מר' [ליבה] בת
ר' חיים הירש ז'ל
צירעלשטיין
ותמת בשם טוב
ביום א [רח אדר]
שנת תר[ן] תנצבה
256
Hirsh
[Liba] daughter of Hayim Hirsh
unknown
56[50] ([February 21 1890])
Here is the resting place
of my dear mother and tutor
who was taken in prime of her youth,
of exceptional virtue,
God-fearing valorous woman
[Liba] daughter of
Hayim Hirsh of blessed memory
Tsirelshteyn.
She died with good reputation
on the 1st day [of the beginning (rosh hodesh) of Adar] ,
year 56[50] ([February 21 1890]). May her soul be bound into the knot of life.
פה מנוחת
אמי מורתי היקרה
בדמי ימיה נקברה
המצוינת במעלותיה
אשת חיל יראת ה'
מר' [ליבה] בת
ר' חיים הירש ז'ל
צירעלשטיין
ותמת בשם טוב
ביום א [רח אדר]
שנת תר[ן] תנצבה
257
Tsirelshteyn
Dvora daughter of Hayim Tsevi; Miryam daughter of Berakhya
unknown
56[46] ([Juny 4 1886])
[A double gravestone. Right:]
A weeping tree
on the grave of our sister,
learned and of exceptional virtue,
Dvora daughter of Hayim Tsevi of blessed memory
Tsirelshteyn.
She died on Thursday, the 1st of Sivan
year 56[46] ([Juny 4 1886]).
[Left:]
The gravestone at the resting place
of our dear, generous and righteous mother.
the modest, respectable and God-fearing
Miryam daughter of Berakhya of blessed memory.
She died with good reputation
on the 1st day [of the beginning (rosh ho
(ימין) אלון בכות
על קבר אחותנו
המשכלת המצוינת במדותיה
מר' דבורה בת ר' חיים צבי ז'ל
צירעלשטיין
ותמת ביום ה א דסיון תר[מו]

(שמאל) מצבת מקום
אמנו היקרה נדיבה וישרה
הצנועה החשובה ויראת ה'
מר' מרים בת ר' ברכיה ז'ל
בשם טוב נפטרה [מחים]
ביום א רח ניסן תר[מ...] לפק
258
unknown
unknown
unknown
5640 or 5660
Unreadable; the year – 5640 or 5660 (1879/80 04 1899/1900)
unknown
259
unknown
Ester daughter of Pesah
unknown
5635 (1874 or 1875)
Here rests
the martyr Ester daughter
of Pesah. She died
on the eve… year 5635 (1874 or 1875).
May her soul be bound into the knot of life.
פנ
הק' אסתר בת
ר' פסח ונפטרה
בעד... שנת תר
לה לפק תנצבה
260
unknown
unknown
unknown
unknown
Unreadable; the deceased is female, the date – 6th of Kislev 563… (autumn 187…)
unknown
261
unknown
Mordekhay Yosef son of Yitshak
unknown
unknown

our father, the learned
Mordekhay Yosef son of
Yitshak. He died
… of Elul, year…
[The rest of the epitaph is not seen]
...
אבינו מהר
מרדכי יוסף ב'ר
יצחק נפטר
... אלול שנת...
262
unknown
unknown
unknown
unknown
Unreadable; it seems to be the gravestone of a son
unknown
263
Zelig
Pinhas Zelig son of Zeev
unknown
5632 (October 1 1872)
Here rests
Pinhas Zelig son of
Zeev. He died on the 28th
of Elul, year 5632 (October 1 1872).
May his soul be bound into the knot of life.
פנ
ר' פינחס (!) זעליג ב'ר
זאב נפטר ביום כח
אלול שנת תרלב לפק
תנצבה
264
unknown
unknown
unknown
unknown
Unreadable
unknown
Comments